Language   

Le Déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


OriginalEBRAICO / HEBREW / HEBREU [1] - Avraham 'Oz [אברהם עוז]
LE DÉSERTEUR

Monsieur le Président,
Je vous fais une lettre
Que vous lirez, peut-être,
Si vous avez le temps.
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir.
Monsieur le Président,
Je ne veux pas la faire!
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens...
C'est pas pour vous fâcher,
Il faut que je vous dise:
Ma décision est prise,
Je m'en vais déserter.

Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père,
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants;
Ma mère a tant souffert,
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers.
Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme,
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé...
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte.
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins.

Je mendierai ma vie
Sur les routes de France,
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens:
Refusez d'obéir!
Refusez de la faire!
N'allez pas à la guerre,
Refusez de partir.
S'il faut donner son sang,
Allez donner le vôtre!
Vous êtes bon apôtre,
Monsieur le Président...
Si vous me poursuivez,
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer.
העריק

בוריס ויאן
פורסם לראשונה ב"העולם הזה", 1971

אדון נשיא נכבד,
מכתב לך ממני:
אולי בו תעיין, אם
רק תתפנה מעט.
קיבלתי כאן פקודה
ללבוש מדים ותיכף
למלחמה ללכת
ביום שישי מוקדם.
אדון נשיא נכבד,
עליך להבין:
אני לא כאן בשביל
לירות בבני אדם.
לא, אל תכעס עלי,
אך לא אסכים ללכת
תרשום זאת לפניך:
אני עריק ודי.

נולדתי לראות
כיצד הורגים את אבא,
אחיי מקרב לא שבו,
ובני כולו דמעות.
אמי בכתה בלי סוף,
עד שירדה בור קבר;
עכשיו היא כבר מעבר -
צוחקת לפצצות.
שבוי במחנות,
גזלו את נשמתי;
גנבו לי את אשתי,
את כל הזכרונות.
מחר בטרם אור
אגיף דלתי לנצח
על שנות חיים שמתו -
הביתה לא אחזור.

אוציא את כל ימי
על פני דרכי המלך,
אהיה נודד והלך
ולבריות אומר:
סרבו פקודה כולכם:
המלחמה נפשעת!
אל תתגייסו אף פעם!
סרבו להילחם!
אם כבר נותנים פה דם,
תיתן אתה הכל!
אתה נואם גדול,
אדון נשיא נכבד!
אם תבקשוני עוד,
אמור נא לבולשת
שאין לי, אין לי נשק;
הם יכולים לירות!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org