Le déserteur
Boris VianOriginale | INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [2] - Peter Paul and Mary |
LE DÉSERTEUR Monsieur le Président, Je vous fais une lettre Que vous lirez, peut-être, Si vous avez le temps. Je viens de recevoir Mes papiers militaires Pour partir à la guerre Avant mercredi soir. Monsieur le Président, Je ne veux pas la faire! Je ne suis pas sur terre Pour tuer des pauvres gens... C'est pas pour vous fâcher, Il faut que je vous dise: Ma décision est prise, Je m'en vais déserter. Depuis que je suis né J'ai vu mourir mon père, J'ai vu partir mes frères Et pleurer mes enfants; Ma mère a tant souffert, Elle est dedans sa tombe Et se moque des bombes Et se moque des vers. Quand j'étais prisonnier On m'a volé ma femme, On m'a volé mon âme Et tout mon cher passé... Demain de bon matin Je fermerai ma porte. Au nez des années mortes J'irai sur les chemins. Je mendierai ma vie Sur les routes de France, De Bretagne en Provence Et je dirai aux gens: Refusez d'obéir! Refusez de la faire! N'allez pas à la guerre, Refusez de partir. S'il faut donner son sang, Allez donner le vôtre! Vous êtes bon apôtre, Monsieur le Président... Si vous me poursuivez, Prévenez vos gendarmes Que je n'aurai pas d'armes Et qu'ils pourront tirer. | IL PACIFISTA Uomini dai grandi nomi, vi scrivo una lettera che leggerete forse, se ne avrete il tempo Uomini dai grandi nomi, io non voglio farlo Non sono sulla terra per uccidere povera gente... Signori dai grandi nomi, vi scrivo una lettera che forse leggerete se ne avete il tempo. Ho appena ricevuto i documenti militari per andare alla guerra prima di mercoledì sera. Signori dai grandi nomi io non voglio farla, non sono sulla terra per uccidere la povera gente. Non dovete adirarvi ma bisogna che vi dica, le guerre sono delle idiozie il mondo ne ha abbastanza. Da quando sono nato ho visto morire dei fratelli, ho visto partire dei padri e i bambini piangere Le madri hanno troppo sofferto quando altri se la spassano e vivono a proprio agio malgrado la melma di sangue. Ci sono i prigionieri, cui han rubato l'anima, cui han rubato le donne e tutto il loro caro passato, Domani di buon mattino io chiuderò la porta in faccia agli anni morti e m'incamminerò. Mendicherò la vita sulla terra e sul mare, dal vecchio al nuovo mondo e alla gente dirò: godetevi la vita, cacciate la miseria, gli uomini son tutti fratelli, gente di tutti i paesi. Se occorre versare il sangue andate a versare il vostro, o voi signori ipocriti, signori dai grandi nomi. E se mi cercherete avvertite i vostri gendarmi che io non porto armi e che potranno sparare, e che potranno sparare. |