Language   

Le déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


BULGARO / BULGARIAN / BULGARE
AN DEZERTOURДЕЗЕРТЬОРЪТ [1]
  
Aotrou PrezidantГосподин Президент,
me a skriv deoc’h ul lizherаз ви пиша писмо.
a lennot C’hwi martezeЗа писмото дано
ma hoc’h eus amzer.отделите момент.
Me am eus resevetДнес призовка дойде,
ma faperioù-soudardс новина, с новина -
da mont kuit d’ar brezelда вървя на война,
a-raok dilun da noz.да убивам, но не ...
Aotrou Prezidant,Аз не съм се родил,
ne fell ket din mont kuit,за да правя войни,
n’on ket war an douarза да правя злини
da lazhañ tud paour.аз не съм се родил.
N’eo ket d’ho lakaat droug,Ето, пиша ви аз -
ret eo e lârfen deoc’h,няма фронт, няма тил -
ma diviz eo kemeret,аз съм твърдо решил:
ha disertiñ a rin.дезертирам от вас.
  
Abaoe ma oan bet ganet,Аз баща си видях
mervel em eus gweletкак умря - инвалид.
ma zad ha ma breur mont kuitКак и брат ми убит
ha ma bugal’ gouelañ.се завърна при нас.
Gouzañvet he deus mamm kalz,В гроба майка ми, знам,
emañ d’he vez bremañоще страда по тях.
ha goap a ra eus bombez,Няма капчица страх
ha goap a ra eus buzhug.тя от бомбите там.
Pa oan prizoniadБях в затвора, но Те
diganin o deus laerezhetсвиха мойта жена,
ma gwrag ha ma eneсвиха мойта душа
ha ma holl vuhez ger.мойто минало - Те.
Warc’hoazh ar beureУтре рано на път
serriñ a rin an norаз поемам - и край,
war fri ar bloavezhioù marvкрай на този безкрай
e hent e kemerin penn.от години на смърт.
  
Klask a rin ma baraАз ще прося живот
war hentoù Bro-C’hallот Брьотан до Прованс,
eus Provañs da Vreizhот Прованс до Брьотан
lavar a rin d’an dud:ще крещя за бойкот:
Ret eo nac’h sentiñ,Откажете им с: На!
ret eo nac’h d’en ober,Покажете им пръст!
arabat mont d’ar brezel,Да не станете пръст,
arabat mont kuit.не водете война!
Ma ret eo reiñ e wadАко нужна е кръв,
it da reiñ ho hini,господин Президент,
C’hwi zo ur mat abostolдайте вашата, хем
Aotrou Prezidant.пак ще бъдете пръв!
War ma lerc’h ma reditАз вървя разгневен,
kasit keloù an archerienно без пушка, без щик.
n’am eus ket armoùВаште верни слуги
ha c’hellout a raint tennañ.нека стрелят във мен!
[1] DEZERTJORĂT

Gospodin Prezident,
az vi piša pismo.
Za pismoto dano
otdelite moment.
Dnes prizovka dojde,
s novina, s novina,
da vărvja na vojna,
da ubivam, no ne...
Az ne săm rodil,
za da pravja vojni,
za da pravja zlini
az ne săm se rodil.
Eto, piša vi az -
njama front, njama til -
az săm tvărdo rešil :
dezertiram ot vas.

Az bašta si vidjax
kak umrja – invalid.
Kak i brat mi ubit
se zavărna pri nas.
V groba majka mi, znam,
ošte strada po tjax.
Njama kapčica strax
tja ot bombite tam.
Bjax v zatvora, no Te
svixa mojta duša,
mojto minalo – Te.
Utre rano na păt
az poemam – i kraj,
kraj na tozi bezkraj
ot godini na smărt.

Az šte prosja život
ot Brjotan do Provans,
ot Provans do Brjotan
šte kreštja za bojkot:
Otkažete im s: Na!
Pokažete im prăst!
Da ne stanete prăst,
ne vodete vojna!
Ako nužna e krăv,
gospodin Prezident,
dajte vašata, xem
pak šte bădete prăv!
Az vărvja razgneven,
no bez puška, bez štik.
Vašte verni slugi
neka streljat văv men!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org