Language   

Le déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


OriginalBULGARO / BULGARIAN / BULGARE
LE DÉSERTEURДЕЗЕРТЬОРЪТ [1]
  
Monsieur le Président,Господин Президент,
Je vous fais une lettreаз ви пиша писмо.
Que vous lirez, peut-être,За писмото дано
Si vous avez le temps.отделите момент.
Je viens de recevoirДнес призовка дойде,
Mes papiers militairesс новина, с новина -
Pour partir à la guerreда вървя на война,
Avant mercredi soir.да убивам, но не ...
Monsieur le Président,Аз не съм се родил,
Je ne veux pas la faire!за да правя войни,
Je ne suis pas sur terreза да правя злини
Pour tuer des pauvres gens...аз не съм се родил.
C'est pas pour vous fâcher,Ето, пиша ви аз -
Il faut que je vous dise:няма фронт, няма тил -
Ma décision est prise,аз съм твърдо решил:
Je m'en vais déserter.дезертирам от вас.
  
Depuis que je suis néАз баща си видях
J'ai vu mourir mon père,как умря - инвалид.
J'ai vu partir mes frèresКак и брат ми убит
Et pleurer mes enfants;се завърна при нас.
Ma mère a tant souffert,В гроба майка ми, знам,
Elle est dedans sa tombeоще страда по тях.
Et se moque des bombesНяма капчица страх
Et se moque des vers.тя от бомбите там.
Quand j'étais prisonnierБях в затвора, но Те
On m'a volé ma femme,свиха мойта жена,
On m'a volé mon âmeсвиха мойта душа
Et tout mon cher passé...мойто минало - Те.
Demain de bon matinУтре рано на път
Je fermerai ma porte.аз поемам - и край,
Au nez des années mortesкрай на този безкрай
J'irai sur les chemins.от години на смърт.
  
Je mendierai ma vieАз ще прося живот
Sur les routes de France,от Брьотан до Прованс,
De Bretagne en Provenceот Прованс до Брьотан
Et je dirai aux gens:ще крещя за бойкот:
Refusez d'obéir!Откажете им с: На!
Refusez de la faire!Покажете им пръст!
N'allez pas à la guerre,Да не станете пръст,
Refusez de partir.не водете война!
S'il faut donner son sang,Ако нужна е кръв,
Allez donner le vôtre!господин Президент,
Vous êtes bon apôtre,дайте вашата, хем
Monsieur le Président...пак ще бъдете пръв!
Si vous me poursuivez,Аз вървя разгневен,
Prévenez vos gendarmesно без пушка, без щик.
Que je n'aurai pas d'armesВаште верни слуги
Et qu'ils pourront tirer.нека стрелят във мен!
[1] DEZERTJORĂT

Gospodin Prezident,
az vi piša pismo.
Za pismoto dano
otdelite moment.
Dnes prizovka dojde,
s novina, s novina,
da vărvja na vojna,
da ubivam, no ne...
Az ne săm rodil,
za da pravja vojni,
za da pravja zlini
az ne săm se rodil.
Eto, piša vi az -
njama front, njama til -
az săm tvărdo rešil :
dezertiram ot vas.

Az bašta si vidjax
kak umrja – invalid.
Kak i brat mi ubit
se zavărna pri nas.
V groba majka mi, znam,
ošte strada po tjax.
Njama kapčica strax
tja ot bombite tam.
Bjax v zatvora, no Te
svixa mojta duša,
mojto minalo – Te.
Utre rano na păt
az poemam – i kraj,
kraj na tozi bezkraj
ot godini na smărt.

Az šte prosja život
ot Brjotan do Provans,
ot Provans do Brjotan
šte kreštja za bojkot:
Otkažete im s: Na!
Pokažete im prăst!
Da ne stanete prăst,
ne vodete vojna!
Ako nužna e krăv,
gospodin Prezident,
dajte vašata, xem
pak šte bădete prăv!
Az vărvja razgneven,
no bez puška, bez štik.
Vašte verni slugi
neka streljat văv men!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org