Lingua   

Souvenirs de Calédonie [Le chant des captifs]

Louise Michel
Lingua: Francese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Ni Dieu ni maître
(Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)
La chanson du chanvre
(Louise Michel)


[1887]
Paroles de Louise Michel
Testo di Louise Michel

Louise Michel.
Louise Michel.
Ripreso da La Toupie. "Le chant des captifs", ricordo della deportazione dell'autrice in Nuova Caledonia, dopo la Comune di Parigi, è un canto visionario dove la "Vergine Rossa" fa intravedere un "mondo nuovo" dove "plana la libertà".
Ici l'hiver n'a pas de prise,
Ici les bois sont toujours verts ;
De l'Océan, la fraîche brise
Souffle sur les mornes déserts,
Et si profond est le silence
Que l'insecte qui se balance
Trouble seul le calme des airs.

Le soir, sur ces lointaines plages,
S'élève parfois un doux chant :
Ce sont de pauvres coquillages
Qui le murmurent en s'ouvrant.
Dans la forêt, les lauriers-roses,
Les fleurs nouvellement écloses
Frissonnent d'amour sous le vent.

Viens en sauveur, léger navire,
Hisser le captif à ton bord !
Ici, dans les fers il expire :
Le bagne est pire que la mort.
En nos coeurs survit l'espérance,
Et si nous revoyons la France,
Ce sera pour combattre encor !

Voici la lutte universelle :
Dans l'air plane la Liberté !
A la bataille nous appelle
La clameur du déshérité !...
... L'aurore a chassé l'ombre épaisse,
Et le Monde nouveau se dresse
A l'horizon ensanglanté !

inviata da Riccardo Venturi - 19/8/2007 - 18:57


LOUISE SUL PROCELLOSO MARE

loubanks

L'Anonimo Toscano del XXI secolo - 31/8/2020 - 10:18



Lingua: Italiano

Versione italiana di Flavio Poltronieri
Qui l'inverno non ha presa
Qui i boschi sono sempre verdi
Dall'oceano, la fresca brezza
Soffia sui cupi deserti
E il silenzio è talmente profondo
Che un insetto che si dondola
E’ sufficiente a turbare la calma dell’aria

La sera, su queste lontane spiagge
Si leva talvolta un dolce canto
Sono le povere conchiglie
A mormorarlo aprendosi
Nella foresta gli oleandri
Fiori appena sbocciati
Fremono d'amore al vento

Vieni come una salvatrice, nave leggera
Issa lo schiavo a bordo
Qui tra i ferri lui muore
Il bagno penale è peggio della morte
Nei nostri cuori sopravvive la speranza
E se rivedremo la Francia
Sarà per combattere ancora

Ecco la lotta universale
Nell’aria aleggia la libertà
Ci chiama alla battaglia
Il clamore dei diseredati
L'aurora ha scacciato l'ombra fitta
E il mondo nuovo si leva
All’orizzonte insanguinato

-traduzione Flavio Poltronieri-

inviata da Flavio Poltronieri - 19/1/2022 - 16:57



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org