Lingua   

Que de l'amour

Sidi Wacho


Sidi Wacho

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Addio mammina addio
(anonimo)
El zenzontle pregunta por Arlen
(Amparo Ochoa)
Clément Méric
(Laura Rodriguez - Armel Campagne)


[2020]
Saïdou - Jeoffrey (MAP)
Juanito Ayala (Santiago de Chile)
Boris Viande - El Pulpo - dj Antü
feat. Olivier Besancenot
Album / Albumi: Elegancia Popular

sidiwacho


Un nouveau titre puissant et profond, extrait de l'album Elegancia Popular. Un hymne à l’amour des luttes, avec en invité de marque un Olivier Besancenot à la rime tranchante et engagée.

Ils sont originaires de Valparaíso, de Roubaix, de Lima et de Barbès, mais ils revendiquent être partout chez eux ! Nomade et rebelle, la caravane Sidi Wacho s’installe bruyamment et nous propose tout simplement de retourner la planète et de monter le volume pour que la fiesta soit plus belle. Dans une ambiance cumbia, hip hop et balkan, le crew composé de deux MC's, un trompettiste, un accordéoniste et un percussionniste mixe avec insolence les sonorités et les dialectes et nous rappelle évidemment que “la lucha sigue”.

Après deux albums, "Libre" (2016) et “Bordeliko” (2018), et des centaines de concerts à travers le monde, Sidi Wacho revient en 2020 avec une nouvelle galette baptisée “Elegancia Popular”, un album sans aucun doute inspiré par les contestations sociales qui secouent les grandes capitales. “Santiago qui s'enflamme, Alger phénoménal, la calle de Panam”, leurs textes engagés rendent hommage à celles et ceux et qui luttent pour leur émancipation. Festif, coloré et à la fois enragé, dans ce troisième disque, on chronique, on critique et on chante fièrement la révolution, l’espoir, l’amour et on refuse définitivement les codes dominants pour faire honneur à l’élégance populaire de la classe ouvrière. Si notre époque a une bande son, elle s’appelle Sidi Wacho. - New KG


Dall'ultimo album della band hip-hop R'n'B Sidi Wacho, Elegancia Popular, con la partecipazione, in veste di rappettaro consumato, di Olivier Besancenot, il leader del NPA, il Nouveau Parti Anticapitaliste (Nuovo Partito Anticapitalista), che ha ottenuto il 4.65% dei voti al primo turno delle ultime elezioni presidenziali francesi. Una pagina che ha occupato tutto lo staff delle CCG/AWS per l'intera domenica del 31 gennaio 2021: del testo, infatti, si trovavano in rete soltanto pochi lacerti, disiecta membra redatti inoltre nell'assai incerta ortografia che il 99,4% dei francofoni ha oramai della loro lingua. A mo' di banda ràppe, dj Mäso, dq82 e RV-ìppe-òppe si sono gettati nell'impresa di trascrivere l'intero testo franco-spagnuolo, che lo meritava. Vi sono però ancora un paio piccoli punti (segnalati in grassetto nel testo) che presentano incertezze: chiunque se la senta, è pregato naturalmente di contribuire con tutti i nostri ringraziamenti più sinceri. Trascrivere un testo rappato è sovente molto arduo anche in italiano; dal francese, un'impresa titanica. [RV]

Sidi Wacho.
Sidi Wacho.
[Víctor Jara]

Nosotros, a los que nos dicen cantantes de protesta, creemos que el amor es lo fundamental, es vital, es la esencia de la razón de ser del hombre...por eso que, bueno, no puede estar ausente de la temática de un canto popular.

[Chœur]

Amour amour amour
que que que que que
de l'amour

Amour amour amour
que que que que que
de l'amour

[Saïdou]

On a désobéi,
on n'écoute plus les consignes,
comment avoir confiance,
ils ont menti sur toute la ligne,
du gaz dans les narines,
du caoutchouc dans la rétine
mais tout est sous contrôle,
alors, pourquoi on s'en indigne...
Monsieur le Président,
y a des enfants à la mer,
interdit de penser,
interdit d'être solidaire
interdit d'être humain,
les règles sont bien claires,
on a compris que dans leur monde
il n'y avait pas de frères
on voulait en échapper,
on voulait justement si peu
on voulait se libérer
on voulait seulement l'égalité
on a crié très fort,
ils nous ont dit qu'on avait tort
on a dit […] de leur jeter un mauvais sort

[Chœur]

Ils veulent la guerre,
nous on a que de l'amour,
amour amour
que que que que que
de l'amour

rien à perdre, on n' fera pas demi-tour
amour amour
que que que que que
de l'amour


Ils veulent la guerre,
nous on a que de l'amour,
amour amour
que que que que que
de l'amour

rien à perdre, on n' fera pas demi-tour
amour amour
que que que que que
de l'amour

[Olivier Besancenot]

Vas-y, bloque-la ta frontière,
et ouais tire-la ta barrière
tu stoppes les réfugiés
et le pire c'est que t'es fier
la fraude fiscale passe au travers
et cent milliards, ça fait cher
pas de visa sans contact,
demande aux milliardaires
bienvenue, welcome
aux devises étrangères
pour circuler libremement
mieux vaut être hommes d'affaires
tu cries "migrants illicites"
quand la finance prend ton fric
tu trouves qu'il y a trop d'immigrés,
ah ouais bah moi qu'il y a trop de racistes
compte pas sur moi
pour m'excuser d'être antifasciste
compte pas sur moi
pour oublier le nom de Clément Méric
Saïdou tu parles que d'amour,
eux que du voile et de Zemmour
C'est le bourbier à l'entour,
le grand retour des vautours

[Saïdou]

L'amour est bien politique
mon rap a bien trop d'éthique
leur monde aime trop bien le fric,
oui, t'as ôté ta fringue et tes titres, [?]
l'amour pour l'aimer, j'ai q' ça,
l'amour pour l'aimer, j'ai q' ça
l'amour pour tous ceux d'en bas,
l'amour pour tous ceux qui n'ont pas d'amour,
l'amour, l'amour, on aime le combat

[Chœur]

Ils veulent la guerre,
nous on a que de l'amour,
amour amour
que que que que que
de l'amour

rien à perdre, on n' fera pas demi-tour
amour amour
que que que que que
de l'amour


Ils veulent la guerre,
nous on a que de l'amour,
amour amour
que que que que que
de l'amour

rien à perdre, on n' fera pas demi-tour
amour amour
que que que que que
de l'amour

[Juanito Ayala]

El amor que yo te tengo
es el canto del sinsonte
es el sol de madrugada
que se levanta en el monte

El amor que yo te tengo
es mi vida regalada
es el canto del sinsonte
esperando tu llegada.

inviata da CCG/AWS Staff - 31/1/2021 - 20:53



Lingua: Italiano

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 31-1-2021 23:21


Víctor Jara, concerto in Perù (il suo ultimo), luglio 1973.
Altro che amore

[Víctor Jara]

Noialtri, che ci chiamano cantanti di protesta, crediamo che l'amore è la cosa fondamentale, è vitale, è l'essenza della ragion d'essere dell'uomo...perciò, beh, non può essere assente dalla tematica di un canto popolare.

[Coro]

Amore amore amore
non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

Amore amore amore
non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

[Saïdou]

S'è disobbedito,
non si ascoltano più gli ordini,
come si può avere fiducia,
hanno mentito su ogni cosa,
gas nelle narici,
manganellate negli occhi
ma tutto è sotto controllo,
allora, perché ci s'indigna...
Signor Presidente,
ci son bambini in mare,
vietato pensare,
vietato essere solidale
vietato essere umano,
le regole sono chiarissime,
s'è capito che nel loro mondo
non esistevano fratelli
si voleva sfuggirne,
si voleva proprio poco
si voleva liberarsi
si voleva solo l'uguaglianza
s'è gridato forte forte,
ci han detto che s'aveva torto,
si è detto [...] che buttavamo loro il malocchio

[Coro]

Vogliono la guerra,
noi non ci s'ha che amore
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

niente da perdere, non si farà marcia indietro
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore


Vogliono la guerra,
noi non ci s'ha che amore
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

niente da perdere, non si farà marcia indietro
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

[Olivier Besancenot]

Su forza, bloccala la frontiera,
e sì, sì, abbassala la tu' sbarra
tu fermi i rifugiati
e il peggio è che ne sei fiero
la frode fiscale però ci passa attraverso
e cento miliardi è tanta roba
niente visto senza un contatto,
chiedilo ai miliardari
benvenuto, welcome
alle valute straniere
per circolare liberamente
è meglio essere uomini d'affari
tu gridi “Migranti illegali”
quando la finanza ti prende i quattrini
pensi che ci son troppi immigrati,
embè, io invece che ci son troppi razzisti
e io col cazzo che mi scuso
d'essere antifascista
e io col cazzo che mi scordo
il nome di Clément Méric
Saïdou, tu non parli che d'amore,
loro, che del velo e di Zemmour
qua attorno, non è che un letamaio,
il gran ritorno degli avvoltoi

[Saïdou]

L'amore è politicissimo,
il mio rap, sì, ci ha troppa etica
al loro mondo garba troppo il denaro,
sì, ti sei levato i tuoi stracci e i tuoi titoli, [??]
l'amore per l'amore, non ho che questo,
l'amore per l'amore, non ho che questo
l'amore per tutti gli ultimi,
l'amore per tutti quelli che non hanno amore,
l'amore, l'amore, si ama la lotta

[Coro]

Vogliono la guerra,
noi non ci s'ha che amore
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

niente da perdere, non si farà marcia indietro
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore


Vogliono la guerra,
noi non ci s'ha che amore
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

niente da perdere, non si farà marcia indietro
amore amore
noi non ci s'ha non ci s'ha non ci s'ha
che amore

[Juanito Ayala]

L'amore che ho per te
è il canto del tordo beffeggiatore
è il sole dell'alba
che si leva sulla montagna

L'amore che ho per te
è la vita che ti dono
è il canto del tordo beffeggiatore
mentre spero che tu arrivi.

31/1/2021 - 23:22


Quando si dice lavoro di squadra: Riccardo ha trascritto la parte in francese, Lorenzo quella in spagnolo, poi si sono confrontati, io ho trovato alcune frasi in giro per il web

Dq82 - 31/1/2021 - 21:00


Lavoro di squadra che ha preso tutta la domenica del 31 gennaio 2021...però anche Lorenzo ha trascritto delle parti in francese :-) Ad ogni modo, trascrivere un rap è un'impresa persino in italiano, dal francese diventa titanica...

Riccardo Venturi - 31/1/2021 - 21:03




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org