Lingua   

Hu Man

Greentea Peng
Lingua: Inglese


Greentea Peng

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Man Made
(Greentea Peng)


(2020)
Single
Greentea Peng Hu Man (2020, File)
segnalata su Stop The War Coalition

Greentea Peng


YOU man, me man, WE MAN.
Hu Man is an exploration of self and our attachment to identity, especially in this modern age. Hu Man is a war cry from the battlefield of mind, calling to the divine Mother to take this ego, take this head, to remove all these words and man made constructs and take me, take us, back to centre. Back to oneness, forward to unity. In Lak'ech Ala K'in, I am you you are me, is a Mayan saying I encountered during a Ceremony in Mexico and it's stayed with me always. I find it very fitting for the times we find ourselves in, such shifting paradigms. Hu Man is an offering of peace and healing to the collective in these intense times, and I pray it takes people inside themselves if for only just a moment.

*

YOU man, me man, WE MAN. (Tu umano, io umana, noi umani)
Hu Man è una esplorazione di se stessi e del nostro attaccamento all'identità specialmente in questa era moderna. Hu Man è un grido di guerra dai campi di battaglia della mente, una appello alla divina Madre di prendere questo ego, questa testa, di rimuovere tutte queste parole e costruzioni create dall'uomo e riportare l'io, noi, di nuovo al centro. Ritornare all'unicità, avanti verso l'unità. In Lak'ech Ala K'in, Io sono te, tu sei me, è un proverbio Maya che ho conosciuto durante una Cerimonia in Messico ed è rimasto sempre con me. Lo trovo molto adatto ai tempi in cui ci troviamo, in cui i paradigmi cambiano. Hu Man è un'offerta di pace e guarigione al collettivo in questi tempi intensi, e spero che porti le persone a guardare dentro di sé anche se solo per un momento.
Searching for balance, praying for clarity
Ma strip me naked, take this identity
Tell me it's unity
In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me [1]
Searching for balance, praying for clarity
Ma strip me naked, take this identity
Tell me it's unity
In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me

I wear clothes, I like to hide
So no one knows what I'm made from
Deep in my soul
Taken from home so far we stroll
Deep in these roads
Think we control this shit, we don't
But fuck we could, I wish we would
Throw away these phones, get a bit more holy
See the world more slowly, take time to smell the roses

Searching for balance, praying for clarity
Ma strip me naked, take this identity
Tell me it's unity
In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me
Searching for balance, praying for clarity
Ma strip me naked, take this identity
Tell me it's unity
In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me

See all I know is that I know
Nothing at all, this shit is so
Mystical, magical
I know we don't know our potential
How could we when they lie they cast spells
And they try dropping bombs from the skies
Like we are not stars
Inside me there's a war
Gem eye, gem eye

Searching for balance, praying for clarity
Ma strip me naked, take this identity
Tell me it's unity
In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me
Searching for balance, praying for clarity
Ma strip me naked, take this identity
Tell me it's unity
In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me
[1] “In Lak'ech Ala K'in” is a Mayan phrase whose modern translation is:

I am another yourself


The traditional interpretation is the next line that Peng sings:

I am you, you are me


The phrase acts as a symbol of unity and interconnectedness and is used a way to greet the person to whom you’re speaking. The phrase has a similar meaning to the Hindu greeting “Namaste,” as well as the Lakota tribe’s greeting of “Mitakuye Oyasin.”

19/8/2020 - 14:09



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti

Hu Man
(T)U - MANO

Alla ricerca dell'equilibro, prego per la chiarezza
Madre natura, spogliami completamente, prenditi questa identità
Dimmi che è l'unità (tra gli esseri umani)
Io sono un altro te
Io sono te, tu sei me [1]
Alla ricerca dell'equilibro, prego per la chiarezza
Madre natura, spogliami completamente, prenditi questa identità
Dimmi che è l'unità (tra gli esseri umani)
Io sono un altro te
Io sono te, tu sei me

Indosso vestiti, mi piace nascondermi
così nessuno sa di cosa sono fatta
nel profondo dell'anima
Presi da casa finora ci aggiriamo
nel profondo di queste strade
pensiamo di controllare questa merda, invece no
Ma cazzo potremmo farlo, come vorrei che riuscissimo
a gettare via questi telefonini, a diventare un po' più sacri
a vedere il mondo più lentamente, a prendere il tempo di sentire il profumo delle rose

Alla ricerca dell'equilibro, prego per la chiarezza
Madre natura, spogliami completamente, prenditi questa identità
Dimmi che è l'unità (tra gli esseri umani)
Io sono un altro te
Io sono te, tu sei me
Alla ricerca dell'equilibro, prego per la chiarezza
Madre natura, spogliami completamente, prenditi questa identità
Dimmi che è l'unità (tra gli esseri umani)
Io sono un altro te
Io sono te, tu sei me

Vedi tutto ciò che so è di non sapere
proprio nulla, questa merda è così
mistica, magica
So che non conosciamo il nostro potenziale
come potremmo quando ti mentono, lanciano incantesimi
e provano a lanciare bombe dai cieli
come se non fossimo stelle
Dentro me c'è una guerra
Occhio di gemma, occhio di gemma

Alla ricerca dell'equilibro, prego per la chiarezza
Madre natura, spogliami completamente, prenditi questa identità
Dimmi che è l'unità (tra gli esseri umani)
Io sono un altro te
Io sono te, tu sei me
Alla ricerca dell'equilibro, prego per la chiarezza
Madre natura, spogliami completamente, prenditi questa identità
Dimmi che è l'unità (tra gli esseri umani)
Io sono un altro te
Io sono te, tu sei me
[1] “In Lak’ech Ala K’in” è un saluto proprio della cultura maya, un vero e proprio onorarsi a vicenda che significa letteralmente "Io sono un altro te" o, nella traduzione tradizionale, Io sono te, tu sei me .

Il suo significato esprime tutta la stessa sacralità di altri saluti utilizzati in culture lontane tra di loro come “Namaste” per l’India, o “Aloha” per gli Hawaiani.

15/9/2022 - 23:54




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org