Lingua   

Pour toi Arménie

Charles Aznavour
Lingua: Francese


Charles Aznavour

Lista delle versioni e commenti

Guarda il video

Il video della canzone, interpretato da un gruppo di artisti francesi (tra i quali si riconosce immediatamente Renaud). "Charles Aznavour avait mobilisé à l'époque les artistes pour venir en aide au terrible tremblement de terre qui avait fait des milliers de victimes". Da


Altri video...


Ti può interessare anche...

Nel deserto armeno
(Flavio Giurato)
Le papier d'Arménie
(R.wan)
Camarade
(Charles Aznavour)


Charles Aznavour[ian]. Շառլ Ազնավուր.
Charles Aznavour[ian]. Շառլ Ազնավուր.



Աշխարհահռչակ երգիչ, երգահան, կինոդերասան և հասարակական գործիչ Շառլ Ազնավուրը (Շահնուր Վաղինակ Ազնավուրյան) ծնվել է 1924 թ. մայիսի 22-ին, Փարիզում, հայ գաղթականներ Միքայել և Քնար Ազնավուրյանների ընտանիքում: Մանուկ հասակում տարվել է թատրոնով, իսկ 1940-ական թթ. Պիեռ Ռոշի հետ հանդես է եկել կաբարեում: Առաջին երգը` "Ես հարբած եմ" /1944/, Ժորժ Ուլմյերի կատարմամբ, արժանացել է "Տարվա ձայնապնակ" մրցանակին, սակայն Ազնավուր-կատարողին հանդիսատեսը երկար ժամանակ չի ընդունել: Համաշխարհային հռչակ է ստացել 1956-ին, Փարիզի "Օլիմպիա" դահլիճում հաջող ելույթից հետո: "Ֆրանսիան ազնավուրացված է",- գրել է ֆրանսիական մամուլը: Շուրջ ութ հարյուր երգի հեղինակ է /մի մասը` երգահան Ժորժ Կառվարենցի հեղինակցությամբ/, այդ թվում` բազմաթիվ միջազգային հիթերի` "Մաման", "Բոհեմը", "Դեռ երեկ", "Երիտասարդություն", "Պետք է գիտնալ", "Նա", "Երկու կիթառ", "Ինչպես ասում են", "Հավերժական սեր", "Ավե Մարիա" և այլն: Դրանց կատարողներից են` Էդիտ Պիաֆը, Լայզա Մինելին, Մստիսլավ Ռոստրոպովիչը, Պլաչիդո Դոմինգոն, Հուլիո Իգլեսիասը, Շերը, Ջո Դասենը, Ռեյ Չարլզը և այլք: Ցայսօր վաճառվել է Ազնավուրի շուռջ հարյուր միլիոն ձայնապնակ: Ամերիկյան "Թայմ" հանդեսի հարցման համաձայն Ազնավուրը ճանաչվել է "Դարի արվեստագետ"` 149 հազար ձայնով: Արժանացել է Հայաստանի և Ֆրանսիայի բարձրագույն պետական պարգևներին, "Պատվո սեզարի" (1997): Նկարահանվում է կինոյում` "Գլուխը պատին" (1958), "Կրակեք դաշնակահարի վրա" (1960), "Սատանան և տասը պատվիրանները" (1962), "Արարատ" (2002) և այլն: Ազնավուրը հպարտանում է իր հայկական ծագմամբ, մշտապես սատար է կանգնում Հայաստանին: Հայկական թեմաներով են նրա "Քեզ համար, Հայաստան", "Նրանք ընկան" (Ցեղասպանության վաթսունամյակին), "Ինքնակենսագրւթյուն" երգերը: Դստեր` Սեդա Ազնավուրի հետ հայերեն կատարել է Սայաթ-Նովայի "Աշխարհումս" երգը: 1988-ի սպիտակյան ավերիչ երկրաշարժից անմիջապես հետո հիմնադրել է "Ազնավուրը Հայաստանին" բարեգործական հիմնադրամը: Հայաստանի մշտական դեսպանն է ՅՈՒՆԵՍԿՈ-յում: 1964, 1996 և 2006 թթ. համերգներ է տվել Հայաստանում: Գյումրիում կանգնեցված է Ազնավուրի արձանը, նրա անունով է կոչվում Երևանի հրապարակներից մեկը.
Tes printemps fleuriront encore
Tes beaux jours renaîtront encore
Après l'hiver
Après l'enfer
Poussera l'arbre de vie
Pour toi Arménie
Tes saisons chanteront encore
Tes enfant bâtiront plus fort
Après l'horreur
Après la peur
Dieu soignera ton sol meurtri
Pour toi Arménie
Le monde s'est levé
Le monde est avec toi
Pour toi peuple oublié
Il a ouvert son cœur
Il a tendu ses bras

Et même si tu maudis ton sort
Dans tes yeux je veux voir
Arménie
Une lueur d'espoir
Une flamme, une envie
De prendre ton destin
Entre tes mains
A bras le corps

Arménie
Hayastan

inviata da adriana - 19/3/2007 - 07:27




Lingua: Italiano

Versione italiana di un anonimo contributore
PER TE ARMENIA

Le tue primavere fioriranno ancora
le tue belle giornate torneranno ancora
dopo l'inverno
dopo l'inferno
crescerà l'albero della vita
per te Armenia
Le tue stagioni canteranno ancora
i tuoi bambini cresceranno più forti
dopo l'orrore
dopo la paura
Dio provvederà al tuo suolo straziato
per te Armenia
il mondo si è svegliato
il mondo è con te
per te, popolo dimenticato
ha aperto il suo cuore
ha teso le sue braccia

E anche se tu maledici la tua sorte
nei tuoi occhi voglio vedere
Armenia
un barlume di speranza
una fiamma, una voglia
di prendere il tuo destino
tra le tue mani
di affrontarlo di petto

Armenia
Hayastan*
* "Armenia" in lingua armena. Un altro dei numerosi ethnica che significa semplicemente "paese degli uomini".

3/7/2007 - 20:42




Lingua: Spagnolo

Versione spagnola anonima
PARA TI ARMENIA

Tus primaveras florecerán aún
Tus bonitos días reaparecerán aún
Después del invierno
Después del infierno
Empujarán el árbol de vida
Para ti Armenia
Tus estaciones cantarán aún
Tus hijos construirán aún más
Después del horror
Después del miedo
Dios se ocupará de tu suelo dañado
Para ti Armenia
El mundo se levantó
El mundo está contigo
Para ti pueblo olvidado
Abrió su corazón
Tendió sus brazos

Y aunque maldigo tu suerte
En tus ojos quiero ver
Armenia
Un halo de esperanza
Una llama, un deseo
De tomar tu destino
Entre tus manos
Abrazando tu cuerpo

Armenia
Hayastan

inviata da Marcia - 18/6/2008 - 17:57


great song...i want to hear it in english

23/2/2008 - 03:47




Lingua: Italiano

Versione italiana di Lo Vecchio interpretata da Aznavour (1989) stesso con un All stars della musica italiana:

Aida, Alberto Radius, Alberto Solfrini, Alessandra Mussolini, Angelo Giordano, Antonella Bucci, Antonella Roggero, Bernardo Lanzetti, Bravo, Christian, Contourella Family, Cristiano Malgioglio, Daiano, Dario Baldan Bembo, Decibel, Dori Ghezzi, Enrico Musiani, Enzo Jannacci, Eugenio Finardi, Fabioelisa, Francesco Baccini, Franco Simone, Franz Di Cioccio, Gazebo, Gepy, Gianfranco Manfredi, Gianni Bella, Gianni Dei, Gigliola Cinquetti, Gilda Giuliani, Gino De Stefani, Gino Paoli, Camaleonti, Iva Zanicchi, Strana Società, Lara St. Paul, Lorella Cuccarini, Luciano Rossi, Manuel De Peppe, Maria Pia Fanfani, Maria Scicolone, Marina Barone, Mario Castelnuovo, Mark Fontaine, Massimo Boldi, Mauro Lusini, Meccano, Memo Remigi, Mia Martini, Michele Pecora, Mietta, Milva, Mimmo Cavallo, Mino Reitano, Nilla Pizzi, Orietta Berti, Pierangelo Bertoli, Pino D'Angiò, Ricky Gianco, Rodolfo Grieco, Sabrina, Scarlet, Scialpi, Sergio Conte, Sergio Endrigo, Stefano Rosso, Tony Dallara, Tullio De Piscopo, Vittorio Gassman, Vivien Vee

per te armenia

PER TE ARMENIA
(Lo Vecchio / Aznavour / Garvarentz)

Nascerà primavera e poi
tornerà l'alba che non hai
l'inferno che adesso c'è
non rimarrà, non vincerà
per te, Armenia,
canterà, noi si canterà
e da qua ricomincerà
l'orrore che adesso è in te
Dio lo vedrà, provvederà
per te, Armenia.
Il mondo è con te,
barriere non ce n'è
la solidarietà, no, non ti mancherà
rifiorirai, vedrai.

Nascerà primavera e poi
tornerà l'alba che non hai
l'inferno che adesso c'è
non rimarrà, non vincerà
per te, Armenia,
canterà, noi si canterà
e da qua ricomincerà
l'orrore che adesso è in te
Dio lo vedrà, provvederà
per te, Armenia.

La maledetta sorte tua
ti ha spazzato via
cosi sia. Tu rivivrai
e la fiamma che è in te
più forte si alzerà
e griderà che viva sei

Nascerà primavera e poi
tornerà l'alba che non hai
l'inferno che adesso c'è
non rimarrà, non vincerà
per te, Armenia,
canterà, noi si canterà
e da qua ricomincerà
l'orrore che adesso è in te
Dio lo vedrà, Dio lo vedrà
provvederà, provvederà
per te Armenia. Armenia.

inviata da Dq82 - 23/4/2017 - 21:15




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org