Lingua   

Labrador de campo seco

Los Aguaviva
Lingua: Spagnolo


Los Aguaviva

Ti può interessare anche...

La de los raros derechos
(Los Aguaviva)
Canción del pescador
(Los Aguaviva)


[1977?]
Versi di Pedro Cobos (1928-1989), giurista, scrittore e poeta originario di Jumilla, nella comunità autonoma spagnola di Murcia.
Nella raccolta intitolata “La Vida Perdularia”, pubblicata solo nel 1989, dopo la morte dell’autore
Musica di José “Pepe” Nieto, arrangiatore, compositore e produttore degli Aguaviva
Nel disco degli Aguaviva intitolato “No hay derecho”, 1977.

No hay derecho
¡Me está doliendo la entraña
de ver lo que estoy mirando
sobre el pellejo de España!

¡Labrador de campo seco
camino del camposanto,
jornalero de lo tuyo
en tierra de cuatro palmos,
has tenido que morirte
porque ya estabas sobrando!

Porque tu sudor quedaba
en el cuenco de otras manos,
porque ni el perro comía
muerto en un rincón de asco,
porque el gobierno bendice
a Bancos e intermediarios.

¡Vas dando vaivenes tú,
camino del camposanto,
vestido de paño negro
sobre las tablas de un carro,
con un puñado de tierra
manándote del costado!

¡Me está doliendo la entraña
de ver lo que estoy mirando
sobre el pellejo de España!

inviata da Bernart Bartleby - 7/9/2017 - 09:03


Errata corrige

La dedica non è al pittore Virgilio Ruiz Fernández ma a Virgilio Fernández Jiménez, compositore ed ingegnere del suono che iniziò la sua carriera artistica con gli Aguaviva.

B.B. - 7/9/2017 - 12:11




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org