Lingua   

¡Vamos a matar, compañeros!

Ennio Morricone
Lingua: Spagnolo


Ennio Morricone

Ti può interessare anche...

Στὸν ἀδελφό μου Ὑπολοχαγὸ Γεώργιο Β. Παναγούλη
(Alexandros (Alekos) Panagoulis / Αλέξανδρος (Αλέκος) Παναγούλης)
मेरे दुश्मन, मेरे भाई
(Javed Akhtar [Jāvēda Akhtara] / जावेद अख्तर / جاوید اختر)
Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto
(Ennio Morricone)


[1970]
Musica di Ennio Morricone
Testo spagnolo di Sergio Corbucci
Eseguita dai Cantori Moderni di Alessandroni
(il fischio è di Alessandro Alessandroni)
Orchestra diretta da Bruno Nicolai

vamositalianoVamos a matar compañeros è un film del 1970 diretto da Sergio Corbucci. È uno spaghetti western ambientato durante la rivoluzione messicana interpretato da Franco Nero, Tomas Milian, Jack Palance e Fernando Rey. Il 31 agosto 2007 fu proiettato alla 64ª Mostra internazionale d'arte cinematografica di Venezia nell'ambito della retrospettiva dedicata ai western all'italiana.

Durante la rivoluzione messicana, il lustrascarpe Modesto Servando Iruretagoyena, chiamato "el Vasco", inizia una rivolta nella sua città natale, San Bernardino, uccidendo il generale dell'esercito che obbligava i cittadini a votare per Porfirio Díaz. In quel momento arriva il capo dei rivoluzionari, il generale Mongo, che nomina Vasco suo luogotenente. Mongo è però più interessato a guadagnare fortuna per sé stesso che per il suo paese, e intende farlo aprendo una cassaforte che si trova in città. Yodlaf Peterson, un mercenario svedese, arriva sul posto per vendere armi al generale Mongo, e quest'ultimo gli chiede di aprire la cassaforte. Tuttavia l'unico modo è usare la combinazione, conosciuta solo dal professor Vitaliano Xantos, a capo di una fazione rivoluzionaria di suoi studenti che si oppone alla violenza, che è detenuto in una prigione di Yuma dopo aver cercato finanziamenti dagli Stati Uniti e non avere accettato di dare loro in cambio il monopolio di tutta la ricchezza petrolifera del suo Paese.

Vasco disprezza il benvestito Peterson e lo chiama "pinguino", ma su richiesta del generale Mongo, i due a malincuore uniscono le forze per liberare Xantos e portarlo a San Bernardino. Il loro compito è reso più difficile dall'esercito americano e da John, un americano ex socio di Peterson che a causa del tradimento dello svedese ha perso una mano. Al fine di massimizzare il loro guadagno personale e per sostenere i combattenti ribelli di Xantos, Vasco e Peterson tradiscono Mongo e ricevono aiuto dai xantisti con a capo Lola, della quale Vasco s'innamora.

Alla fine Vasco e Peterson fanno strage dei soldati del generale Mongo, il quale viene a sua volta ucciso dai xantisti. Purtroppo, la cassaforte della banca rivela contenere tutt'altro che denaro. Peterson, dispiaciuto, sta per tornare in Svezia abbandonando Vasco e i rivoluzionari quando, dopo avere regolato i conti anche con John, si mostra l'armata messicana inviata a reprimere la rivolta. Peterson allora cambia idea e si lancia al galoppo contro l'esercito.



Vamos a matar compañeros ricevette recensioni principalmente positive da parte della critica, ed è oggi uno degli spaghetti western più noti. Il film è stato paragonato a Il buono, il brutto, il cattivo (1966), in quanto intreccia i percorsi di alcuni personaggi nel mezzo di un conflitto, ma si svolge durante la rivoluzione messicana anziché durante la guerra di secessione americana. A causa dell'ambientazione e dei personaggi di Nero e Milian, è simile anche al precedente Zapata western di Corbucci, Il mercenario, uscito due anni prima; Alejandro Ulloa fu direttore della fotografia per entrambi i film.

Paolo Mereghetti affermò che "la sceneggiatura copia da tutti. Ma la macchina spettacolare funziona, per quanto prevedibile", elogiando l'istrionismo di Milian e la regia di Corbucci. Anche Il Morandini considera il film divertente, e sostiene che "Milian era di un'irresistibile simpatia".

La colonna sonora del film è stata composta da Ennio Morricone ed eseguita dall'orchestra diretta da Bruno Nicolai. I cori sono eseguiti da I Cantori Moderni di Alessandroni. L'album fu pubblicato dalla EMI General Music srl. L'intera colonna sonora fu ristampata dalla Screen Trax in CD nel 2000, con numero di catalogo CDST 327, e dalla GDM nel 2014, con numero di catalogo GDM 4330. Le due edizioni in CD contengono rispettivamente 20 e 24 tracce.

Nel 1971 fu distribuito dalla casa discografica It anche un singolo in formato 7" contenente le prime due tracce dell'album, con numero di catalogo ZT 7009. - it.wikipedia
Levantando en aire los sombreros,
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!
Pintaremos de rojo sol y cielo,
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!

Hay que ganar muriendo, pistolero,
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!
Hay que morir venciendo, guerrillero,
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!

Luchando con el hambre, sin dinero
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!
Desafiante, rebelde, el bandolero,
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!

Hermanos somos, reyes y obreros,
¡Vamos a matar, vamos a matar, compañeros!

inviata da Riccardo Venturi - 3/5/2016 - 13:06



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
3 maggio 2016 13:55

vamosenglish
ANDIAMO A AMMAZZARE, COMPAGNI!

Sventolando in aria i sombreros,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!
Dipingeremo di rosso il sole e il cielo,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!

C'è da guadagnar morendo, pistolero,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!
E c'è da morir vincendo, guerrigliero,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!

Lottando con la fame, senza denaro,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!
Spavaldo e ribelle il bandolero,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!

Siamo tutti fratelli, re e operai,
andiamo a ammazzare, a ammazzare, compagni!

3/5/2016 - 13:54




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org