Lingua   

Cuerpo repartido

Banda Conmoción
Lingua: Spagnolo


Banda Conmoción

Ti può interessare anche...

El sacrificio de Tupac Amaru
(Atahualpa Yupanqui)
Ahneforschig (dr Bärnhard Matter, 1821-54)
(Mani Matter)


[2010]
Il brano che dà il titolo al secondo album della band cilena.

Cuerpo repartido

Il “cuerpo repartido” è quello di Julián Apaza Nina, meglio conosciuto come Túpac Catari (1750-1781), caudillo degli aymara, nativi andini, protagonista nel marzo del 1781 di una ribellione anticoloniale durante la quale riuscì a portare 40.000 combattenti ad assediare per oltre tre mesi la città di Nuestra Señora de La Paz, attuale sede del Governo boliviano. Ma gli spagnoli resistettero con successo e riuscirono a catturare Túpac Catari grazie a traditori tra le fila ribelli.



Anche Túpac Catari, come già era toccato qualche mese prima al suo omologo inca Túpac Amaru II, fu condannato a morte e fatto squartare da quattro cavalli nei pressi di La Paz, il 15 novembre del 1781…
Desnudo y amordazado, según la historia señala
conducido a Achachicala, el caudillo es masacrado.
A cuatro sinchas atado, humillado y mal herido
en un silente alarido, que no admite vanagloria.
Catari pasó a la historia.

Con el cuerpo repartido, con el cuerpo repartido.
Con el cuerpo repartido, con el cuerpo repartido.

Una pierna está en Chayanta, la otra pierna está en Oruro.
a Macha fue sin apuro, la lengua que ya no canta.
En Tarija se levanta, un brazo, un puño lozano.
a Cochabamba una mano.

Llegó volando en la brisa, y el resto hecho ceniza.

Voló por el altiplano, voló por el altiplano.
Voló por el altiplano, voló por el altiplano.

Voló por el altiplano, con el cuerpo repartido...

Señoritos: Hoy me matan. Pero mañana volveré y seré millones.

inviata da Bernart Bartleby - 1/10/2015 - 10:01




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org