Lingua   

Couvre-feu

Juliette Gréco
Lingua: Francese


Juliette Gréco

Ti può interessare anche...

Takin' It Easy
(Woody Guthrie)
Si tu t'imagines
(Juliette Gréco)
Χωρίσαμ’ ένα δειλινό
(Babis Bakalis / Μπάμπης Μπακάλης)


[2003]
Parole di Christophe Miossec
Musica di Gérard Jouannest (1933-), pianista (marito della Gréco).
Nell’album intitolato “Aimez-vous les uns les autres ou bien disparaissez...” (2003)

Aimez-vous les uns les autres ou bien disparaissez...
Une larme au fond de tes yeux
Et le monde peut bien s'écrouler
Les gratte-ciel prendre un jour feu
Et les raz-de-marée déferler

Une larme au fond de tes yeux
Et le monde peut bien trembler
L'horizon peut même basculer
Le soleil ne jamais se lever

Non, non
Rien n'a vraiment changé
Non, rien
Rien n'aurait jamais dû un jour se faner

Une larme au fond de tes yeux
Et je me mets à espérer
Que l'on décrète les cessez-le-feu
Que le sang s'arrête de couler

Une larme au fond de tes yeux
Et la Lune peut bien s'enflammer
Le monde crier "Sauve qui peut !"
Je ne t'ai jamais autant aimé

Non, non
Rien n'a vraiment changé
Non, rien
Rien n'aurait jamais dû un jour se faner

Une larme au fond de tes yeux
Et les bombes peuvent bien tomber
Je veux que tu te sentes heureux
Toi, moi et tout le monde entier

Une larme au fond de tes yeux
Et je me mets à sangloter
Si les hommes sont monstrueux
Peut-on un jour leur pardonner ?

inviata da Bernart Bartleby - 20/11/2014 - 16:14




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org