Lingua   

سبعة أسباب تكفي لأموت

Hashem Shabani
Lingua: Arabo


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Al Irth
(Mayssa Jallad / ميساء جلّاد)
يا ليل ما ما أطولك
(Rim Banna / ريم بنا‎,)


shabani


Sono gli ultimi versi scritti da Hashem Shabani prima di affrontare il patibolo.
Testo dal sito del quotidiano internazionale in lingua araba Asharq Al-Awsat
لسبعة أيام وهم يصرخون بي:
أنت تشن حربا على الإله!
في السبت قالوا: لأنك عربي
في الأحد: حسنا، إنك من الأجواز
في الاثنين: تذكر أنك إيراني،
في الثلاثاء: أنت سخرت من الثورة المقدسة.
في الأربعاء: ألم ترفع صوتك على الآخرين؟
في الخميس: أنت شاعر ومغنٍ.
في الجمعة: أنت رجل، ألا يكفي كل هذا لتموت؟

inviata da L.L. - 11/3/2014 - 17:48



Lingua: Italiano

Tentativo di traduzione di L.L.

Ho utilizzato un traduttore automatico dal testo arabo e ho confrontato il risultato, assai approssimativo, con versioni in francese e in spagnolo che si trovano in Rete.
SETTE RAGIONI PER CUI DOVREI MORIRE

Per sette giorni mi hanno urlato:
– Sei in guerra contro Dio!
Sabato: – Perché sei arabo – hanno detto
Domenica: – Beh, sei di Ahvaz
Lunedì: – Ricordati che sei iraniano
Martedì: – Hai deriso la santa Rivoluzione
Mercoledì: – Non hai levato la tua voce per gli altri?
Giovedì: – Sei un poeta e un cantante
Venerdì: – Sei un uomo, non è sufficiente per morire?

inviata da L.L. - 11/3/2014 - 17:55




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org