Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Little darling
It's been a long cold lonely winter
Little darling
It feels like years since it's been here
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Little darling
The smiles returning to their faces
Little darling
It seems like years since it's been here
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Little darling
I feel that ice is slowly melting
Little darling
It seems like years since it's been clear
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Here comes the sun
Here comes the sun
It's all right
It's all right
Here comes the sun, and I say
It's all right
Little darling
It's been a long cold lonely winter
Little darling
It feels like years since it's been here
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Little darling
The smiles returning to their faces
Little darling
It seems like years since it's been here
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Little darling
I feel that ice is slowly melting
Little darling
It seems like years since it's been clear
Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right
Here comes the sun
Here comes the sun
It's all right
It's all right
inviata da Dead End - 27/10/2012 - 22:20
Lingua: Italiano
Traduzione italiana da Welcome To Pepperland
ECCO IL SOLE
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Piccolo tesoro
È stato un lungo freddo inverno solitario
Piccolo tesoro
Sembrano trascorsi anni da quando è stato qui
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Piccolo tesoro
Il sorriso torna sui loro volti,
Piccolo tesoro
Sembrano trascorsi anni da quando è stato qui
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Piccolo tesoro
Sento che il ghiaccio si scioglie lentamente
Piccolo tesoro sembrano trascorsi anni
Da quando è stato sereno
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Ecco il sole
Ecco il sole
Va tutto bene
Va tutto bene
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Piccolo tesoro
È stato un lungo freddo inverno solitario
Piccolo tesoro
Sembrano trascorsi anni da quando è stato qui
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Piccolo tesoro
Il sorriso torna sui loro volti,
Piccolo tesoro
Sembrano trascorsi anni da quando è stato qui
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Sole, sole sole, ecco che arriva
Piccolo tesoro
Sento che il ghiaccio si scioglie lentamente
Piccolo tesoro sembrano trascorsi anni
Da quando è stato sereno
Ecco il sole
Ecco il sole, e io dico
Va tutto bene
Ecco il sole
Ecco il sole
Va tutto bene
Va tutto bene
inviata da Dead End - 27/10/2012 - 22:25
Lingua: Gaelico irlandese
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
SEO CHUGAINN AN GHRIAN
Seo chugainn an ghrian (dú dn dú dú)
Seo chugainn an ghrian
A stóirín
Nach breá í
A stóirín
Nach fada uaigneach é mar gheimhreadh
A stóirín
Tá blianta fada ó bhí sí ann
Seo chugainn an ghrian
Seo chugainn an ghrian
A stóirín
Nach breá í
A stóirín
Tá gáire ag teacht ar gach aon aghaidh
A stóirín
Tá blianta fada ó bhí sí ann
Seo chugainn an ghrian
Seo chugainn an ghrian
A stóirín
Nach breá í
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
A stóirín
Braithim an t-oighear á leá go mall
A stóirín
Tá blianta fada ó bhí sé glé
Seo chugainn an ghrian (dú dn dú dú)
Seo chugainn an ghrian
Nach breá í
Seo chugainn an ghrian (dú dn dú dú)
Seo chugainn an ghrian
Nach breá í
Nach breá í
Seo chugainn an ghrian (dú dn dú dú)
Seo chugainn an ghrian
A stóirín
Nach breá í
A stóirín
Nach fada uaigneach é mar gheimhreadh
A stóirín
Tá blianta fada ó bhí sí ann
Seo chugainn an ghrian
Seo chugainn an ghrian
A stóirín
Nach breá í
A stóirín
Tá gáire ag teacht ar gach aon aghaidh
A stóirín
Tá blianta fada ó bhí sí ann
Seo chugainn an ghrian
Seo chugainn an ghrian
A stóirín
Nach breá í
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
Grian, grian, grian, tá sí chugainn
A stóirín
Braithim an t-oighear á leá go mall
A stóirín
Tá blianta fada ó bhí sé glé
Seo chugainn an ghrian (dú dn dú dú)
Seo chugainn an ghrian
Nach breá í
Seo chugainn an ghrian (dú dn dú dú)
Seo chugainn an ghrian
Nach breá í
Nach breá í
inviata da Gabriel Rosenstock - 28/7/2018 - 18:34
×

The Beatles
Words and music by George Harrison
Singolo poi incluso nell’album «Abbey Road»
Non è questa certo una CCG docg...
George Harrison la scrisse in un giorno di sconforto, quando si accorse di farsi un po’ schifo ad essere diventato un uomo d’affari tutto intento, come gli altri Beatles, a firmare contratti ed ingaggi a tutto spiano per la loro giovane etichetta Apple Records. Così si rifugiò da Eric Clapton e nel giardino di casa sua, con una delle sue chitarre acustiche, fece un po’ di training autogeno e compose «Ecco che spunta il sole»
Ecco, questa canzone - bellissima anche nella versione di Nina Simone - la trovo così ariosa e liberatoria e mi infonde sempre buon umore e pace a tal punto che mi è venuta voglia di proporla.
E non è certo un caso se nel 1977 l’astrofisico americano Carl Sagan volle fortissimamente che «Here Comes The Sun» fosse inclusa nel «Voyager Golden Record», il disco per grammofono inserito nelle due sonde spaziali del programma «Voyager» con incisi sopra suoni naturali ed immagini della Terra ed una selezione di musiche di diversi luoghi ed epoche: una canzone del genere era ideale per rassicurare un extraterrestre sulla natura pacifica del genere umano!
Già, ma la EMI non volle concedere i diritti ed il Voyager partì senza George Harrison...
Dal canto suo la NASA non concesse a Sagan di inserire nelle sonde le placche raffiguranti un uomo e una donna nudi, come invece era stato fatto per la precedente missione Pioneer...
Peccato che la Terra sia calpestata da tanti umani miopi, ignoranti, avidi e bacchettoni.
Per fortuna che ogni tanto here comes the sun...