Lingua   

Adelita

anonimo
Lingua: Spagnolo


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

La soldadera
(Alfredo Zitarrosa)


Canto rivoluzionario messicano dei primi anni del XX secolo. Lo riprendo da:Le drapeau ruge
En lo alto de la abrupta serranía,
Acampado se encontraba un regimiento,
Y una moza que valiente lo seguía
Locamente enamorada del sargento

Popular entre la tropa era Adelita,
La mujer que el sargento idolatraba,
Porque a más de ser valiente era bonita,
Que hasta el mismo coronel la respetaba

Y se oía que decía
Aquel que tanto la quería:
Y si Adelita se fuera con otro,
La seguiría por tierra y por mar;
Si por mar en un buque de guerra,
Si por tierra en un tren militar

Una noche en que la escolta regresaba
Conduciendo entre sus filas al sargento,
Por la voz de una mujer que sollozaba,
La plegaría se escuchó en el campamento

Al oírla, el sargento, temeroso
De perder para siempre a su adorada,
Ocultando su emoción bajó el embozo,
A su amada le cantó de esta manera

Y después que terminó la cruel batalla
Y la tropa regresó a su campamento,
Por las bajas que causara la metralla
Muy diezmado regresaba el regimiento

Recordando aquel sargento sus quereres,
Los soldados que volvían de la guerra
Ofreciéndoles sus amor a las mujeres
Entonaban este himno de la guerra:

Y se oía que decía
Aquel que tanto la quería:
Y si acaso yo muero en campaña
Y mi cadaver lo van a sepultar,
Adelita, por Dios te lo ruego
Con tus ojos me vayas a llorar,
Con tus ojos me veyas a llorar.

inviata da Riccardo Venturi


Sulla pagina spagnola di Wikipedia si afferma che “Adelita” sarebbe un personaggio ben identificato, tal Adela Velarde Pérez (1900-1971), originaria di Ciudad Juárez, che fu giovanissima infermiera negli anni della Rivoluzione. Morì negli USA, in povertà e totalmente dimenticata...

Altre fonti parlano di una ragazza del Durango che s’incorporò molto giovane fra le truppe del presidente legittimo Francisco Madero, eliminato nel 1913 dal generale golpista Victoriano Huerta...

Quanto agli autori del corrido, si parla di un soldato, tal Antonio del Río Armenta, che ferito fu curato da Adela Velarde Pérez e le dedicò la canzone... Si parla pure di un tal Guadalupe Barajas Romero, originario del Michoacán, i parenti del quale conserverebbero il manoscritto autografo del corrido...

Tra le mille incisioni di “Adelita”, mi piace ricordare quella strumentale presente nella colonna sonora composta da Jerry Fielding per il mitico “The Wild Bunch”, immortale western rivoluzionario diretto nel 1969 da Sam Peckimpah.

Adelita, da "Il Mucchio Selvaggio"

Bernart Bartleby - 24/3/2016 - 16:21




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org