Language   

The Unwelcome Guest

Billy Bragg
Language: English


Billy Bragg


Parole di Woody Guthrie (1940?)
Musica di Billy Bragg, ma ispirata a quella della tradizionale cowboy ballad “Streets of Laredo”, conosciuta anche con il titolo de “Cowboy's Lament"
In “Mermaid Avenue” del 1988, il primo di tre album realizzati da Bragg con Jeff Tweedy e i Wilco dedicati alle canzoni del menestrello dell’Oklahoma.

Mermaid Avenue
(Bernart Bartleby)
To the rich man's bright lodges I ride in this wind
On my good horse I call you my shiny Black Bess
To the playhouse of fortune to take the bright silver
And gold you have taken from somebody else

And as we go riding in the damp foggy midnight
You snort, my good pony, and you give me your best
For you know, and I know, good horse, 'mongst the rich ones
How oft times we go there an unwelcome guest.

I've never took food from the widows and orphans
And never a hard working man I oppressed
So take your pace easy for home soon like lightning
We soon will be riding, my shiny Black Bess

No fat rich man's pony can ever overtake you
And there's not a rider from the east to the west
Could hold you a light in this dark mist and midnight
When the potbellied thieves chase their unwelcome guest

I don't know, good horse, as we trot in this dark here
if robbing the rich is for worse or for best
They take it by stealing and lying and gambling
And I take it my way, my shiny Black Bess

I treat horses good and I'm friendly to strangers
I ride and your running makes my guns talk the best
And the rangers and deputies are hired by the rich man
To catch me and hang me, my shining Black Bess

Yes, they'll catch me napping one day and they'll kill me
And then I'll be gone but that won't be my end
For my guns and my saddle will always be filled
By unwelcome travellers and other brave men

And they'll take the money and spread it out equal
Just like the Bible and the prophets suggest
But the men that go riding to help these poor workers
The rich will cut down like an unwelcome guest.

Contributed by giorgio - 2008/9/13 - 07:34




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org