Language   

Brujas

Eli Almic
Language: Spanish


Eli Almic

List of versions


Related Songs

La sorcière et l'inquisiteur
(Les Rita Mitsouko)
Burn the Witch
(Queens of the Stone Age)
We Are Not Evil
(Darren Hayman)


(2018)
Brujas

Brujas se inspira en particular sobre los 35 feminicidios que ocurrieron en 2017 (el último, sucedido en Maldonado, inspiró la primera Alerta Feminista de 2018), pero pinta escenas de cosificación y violencia doméstica cotidiana tanto en tercera como en primera persona. Es un tema que por su universalidad podría aplicarse en cualquier parte del mundo, pero se enfoca tenazmente en la problemática nacional: "Uruguay natural con violencia de macho naturalizada / Yorugua bondadoso muerte a tu cliché y que la bruja sea inmortalizada", protesta como mirando a los ojos.

Witch! by Rebecca Stewart


Es en este momento de ebullición era necesaria una canción como Brujas. No solo deja una de las mejores canciones de trap que se han escuchado en estos lares y eso es un mérito en sí mismo, sino que condensa un sentir, un estado de ánimo mundial y manifiesta una urgencia de la artista por expresarse. Pero más importante: con su voz canaliza los cientos de miles de voces que demandan un cambio. Las brujas que todavía están vivas luchan por las que ya no están.
Eli Almic creó el tema feminista que necesitábamos — Piiila

immagine dal film Witch! di Rebecca Stewart
Ahí viene la bruja...
Porque somos muchas las brujas que todavía estamos vivas

Los que dicen que solo son muertes
Que da igual si son hombres, mujeres
Que total hay más hombres que mueren, restando importancia a este feminicidio
Veo que esto a nadie le ha importado
Ya que esto solo se ha perpetuado
Nos arrancan la ropa, ahorcan por putas, sin darnos lugar a reclamo
Aunque nos cueste la vida, aunque asesinen a nuestras niñas
Aunque elijas empezar de nuevo lejos de ese hombre que te oprimía
Te golpeaba, te quería encerrada, te decía que no valés nada
Pedías libertad mientras él te decía "no digas pavadas"

Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar

Cómo camino? Cómo transito la calle si puede que alguno me agarre?
Cómo denuncio? A quién le lloro después que ese alguien mi cuerpo desarme?
Recuerdo aquel día en que el semen de a chorros caía en su alfombra y yo no lo entendía
Ocho años, dos niñas jugando, que rara esa cosa viscosa que de ahí le salía
Querías igualdad, decir lo que pensás y te tildaron de caprichosa
Paradigma patriarcal, nos mata y dispone que seamos vistas como cosas
Uruguay natural, con violencia de macho naturalizada
Yoruguá bondadoso, muerte a tu cliché y que la bruja sea inmortalizada
"Seguro la mataron por puta", "seguro la pollera era corta"
"Seguro lo buscó y calentó la muy zorra, no podía esperarse otra cosa"
El sistema defiende y sostiene a asesinos aunque no lo diga
No quiere cambiar, no conoce otra cosa, y qué importa mi vida?

Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar
Somos las nietas de todas las brujas que nunca pudieron quemar...

2022/10/23 - 17:04



Language: Italian

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti

Brujas
STREGHE

Ecco che arriva la strega
Perché siamo tante streghe ad essere ancora vive

Quelli che dicono che sono solo morti
Che è lo stesso se sono uomini, donne
Che in totale ci sono più uomini che muoiono, minimizzando questo femminicidio
Vedo che questo non importava a nessuno
dato che questo si è solo perpetuato
Ci strappano i vestiti, ci impiccano come puttane, senza darci diritto di protestare
Anche se ci costa la vita, anche se assassinano le nostre ragazze
anche se decidi di cominciare di nuovo, lontano da quell'uomo che ti opprimeva
ti picchiava, ti voleva rinchiusa, ti diceva che non vali niente
chiedevi libertà mentre lui ti diceva "non dire cazzate"

Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare

Come cammino? Come vado per la strada se può succedere che qualcuno mi aggredisce?
Come denuncio? Da chi piango dopo che questo qualcuno dsarma il mio corpo?
Ricordo quel giorno in cui lo sperma cadeva a schizzi sul suo tappeto e io non capivo
Otto anni, due bambine che giocano, che strana quella cosa viscosa che da lì gli usciva
Volevi uguaglianza, dire quel che pensi e ti bollavano come capricciosa
Paradigma patriarcale, ci uccide e decide che siamo viste come cose
Uruguay naturale, con violenza maschilista naturalizzata
Uruguaiano bonaccione, morte al tuo cliché, e che la strega sia immortalata
"Di sicuro la hanno uccisa perché era una puttana", "di sicuro la gonna era corta"
"Di sicuro lo ha cercato e lo ha fatto arrapare, la troia, non poteva aspettarsi altra cosa"
Il sistema difende e sostiene assassini, anche se non lo dice
Non vuole cambiare, non conosce altra cosa, e cosa importa della mia vita?

Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare
Siamo le nipoti di tutte le streghe che non siete riusciti a bruciare...

2022/10/23 - 22:54




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org