Language   

Belle Époque

Mercanti di Liquore e Marco Paolini
Language: Italian (milanese)

List of versions


Related Songs

La Guerre de Cent mille ans
(Marco Valdo M.I.)
La Musica dei Poveri
(Mercanti di Liquore)
Angelino sempre in piedi
(Mercanti di Liquore e Marco Paolini)


[2008]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Mercanti di Liquore e Marco Paolini

Album: Miserabili


Belle Époque, Belle Époque, l'è turnada la Belle Époque
Minga tücc ma gnanca poch.... Belle Époque, Belle Époque

L'ho sentuu al telegiurnal ma l'savevi già da un po'
l'è turnàda l'età dell'oro, l'è turnàda la Belle Époque
Dai Miranda fa i valìss! E desmèt de lavà i padell!
Ghe lo Sciattul ch'el partìss, fèm un viacc' in mess ai stell

Ghem' i viacc' urganisà e l'è propri un bel mestèe
'ndem in africa a mangià e in brasil per ul cafè
Ghem i mobili svedèes, e i computer van a ruba
ghem lo stereo giapunèes e a ciulà vem tucc' a Cuba

Belle Époque, Belle Époque, l'è turnada la Belle Époque
Minga tücc' ma gnanca poch.... Belle Époque, Belle Époque

Nun ghem la tecnologia che la laùra al noster post
per i sciùr la "Master Class", per i puarètt "Low Cost"
Pòdum vif fin a cent ann sensa mai diventà vecc'
mi me sun rifà i cavèi, la Miranda invece i tett'

Belle Époque, Belle Époque, l'è turnada la Belle Époque
Minga tücc ma gnanca poch.... Belle Époque, Belle Époque

Belle Époque, Belle Époque, l'è turnada la Belle Époque
Minga tücc ma gnanca poch.... Belle Époque, Belle Époque

Belle Époque, Belle Époque, l'è turnada la Belle Époque
Minga tücc ma gnanca poch.... Belle Époque, Belle Époque…

Contributed by Riccardo Gullotta - 2022/8/11 - 17:59




Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
BELLE ÉPOQUE

Belle Époque, Belle Époque, è tornata la Belle Époque,
mica per tutti, ma neanche per pochi

L’ho sentito al telegiornale ma lo sapevo da un pezzo
Che è tornata l’età dell’oro, è tornata la Belle Époque.
Dai, Miranda, fai le valigie! E piantala di lavare i piatti!
C’é lo Shuttle in partenza, facciamo un viaggio tra le stelle

Abbiamo i viaggi organizzati, è proprio una bella cosa
Andiamo a mangiare in Africa e in Brasile per il caffè
Abbiamo i mobili svedesi e i computer vanno a ruba
Abbiamo lo stereo giapponese e per fare sesso andiamo tutti a Cuba

Belle Époque, Belle Époque, è tornata la Belle Époque,
mica per tutti, ma neanche per pochi

Abbiamo la tecnologia che lavora per conto nostro
Per i facoltosi la “Master Class” per i poveri la “Low cost”
Possiamo campare anche cent’anni senza diventare mai vecchi
Io mi son rifatto i capelli, Miranda invece le tette

Belle Époque, Belle Époque, è tornata la Belle Époque,
mica per tutti, ma neanche per pochi

Belle Époque, Belle Époque, è tornata la Belle Époque,
mica per tutti, ma neanche per pochi

Belle Époque, Belle Époque, è tornata la Belle Époque,
mica per tutti, ma neanche per pochi…

Contributed by Riccardo Gullotta - 2022/8/11 - 18:03




Language: French

Version française — LA BELLE ÉPOQUE — Marco Valdo M.I. — 2022
d’après la traduction italienne de Riccardo Gullotta
d’une chanson en milanais — Belle Époque — Mercanti di Liquore e Marco Paolini — 2008
Album : Miserabili


Dialogue maïeutique

Belle epoque
Belle epoque


En vérité, Lucien l’âne mon ami, pour faire cette version française de cette « Belle Époque », chanson italienne du début de ce siècle, en milanais par les Mercanti di Liquore e Marco Paolini, j’ai pris mon temps. En clair, j’y ai mis la main à la pâte pour lui donner une personnalité et une forme singulières.

Comme tu fais d’habitude, dit Lucien l’âne.

Oui, souvent ou presque toujours, répond Marco Valdo M.I., mais je voulais en parler et en profiter pour revenir à un de mes dadas. Voilà, in ne saurait confondre version et traduction ; ce n’est pas la même chose, même si toutes deux transfèrent d’une langue à une autre le texte de départ – le texte et le sens de départ – autant que bien faire se peut. Résumons : je ne suis pas traducteur et je ne pourrais l’être.

Pourquoi me dis-tu ça que je sais déjà ?, demande Lucien l’âne.

Oh bien, Lucien l’âne mon ami, à cause du titre que j’ai très légèrement modifié ; ce qui donne une dimension particulière à la chanson ; une dimension historique, un sens nostalgique qui renvoie à Mil neuf cent. En quelque sorte, la Belle Époque, c’est celle qui précède La guerre de '14-'18 ou celle du Bruxelles des grands-parents de Jacques Brel. Bref, ça nous ramène un siècle en arrière, au moins. Cependant, ce n’est pas celle de la chanson puisqu’elle dit d’elle « L’âge d’or est revenu, la Belle Époque est de retour. » En fait, ce qu’il faut considérer, c’est que c’est une époque mythique.

L'Âge d'Or aussi, dit Lucien l’âne. Léo Ferré le chante à pleine voix.

À propos de Léo Ferré, reprend Marco Valdo M.I., je ne voudrais pas laisser dans l’ombre qu’il avait lui aussi chanté une Époque ; il la trouvait épique, c’est la sienne et c’est encore la nôtre, même si après cinquante ans, les personnages ont changé.

« Vous entendrez demain
De nouvelles salades,
L’époque est bien malade.
Salut, camarades, »

Sa chanson s’intitulait d’ailleurs l’Épique Époque. Maintenant, si on regarde la « Belle Époque » au travers du prisme de La Guerre de Cent mille ans, tout se met en place et la chanson prend son sens :

« Aux riches, la grande vie ; aux pauvres, la débrouille. »
et
« La Belle Époque est de retour, quelle Belle Époque ?
Pour certains, pas pour tous, quelle belle Époque ? »

De fait, dit Lucien l’âne, et c’est encore plus flagrant, si on veut bien prendre en perspective le reste du monde, ces milliards d’autres nettement moins bine lotis qu’ici et ta formulation interrogative exprime le sens trompeur de l’expression « Belle Époque ». Cela dit, il y a encore plein de choses qui sont dites ou sous-entendues pas la chanson qu’on laissera se découvrir d’elles-mêmes. Quant à nous tissons le linceul de ce vieux monde trompeur, potemkine, masqué et cacochyme.

Heureusement !

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
LA BELLE ÉPOQUE


La Belle Époque est de retour, quelle belle Époque ?
Pour certains, pas pour tous, quelle belle Époque ?

On m’a dit et je le savais depuis toujours :
L’âge d’or est revenu, la Belle Époque est de retour.
Allez, Miranda, fais les valises et oublie la vaisselle !
La navette s’envole, nous partons pour les étoiles.

Les voyages organisés, c’est vraiment bien.
Manger en Afrique et au Brésil, prendre le café,
Ordinateurs en folie et meubles suédois,
Stéréo japonaise et pour le sexe, tous à Cuba.

La Belle Époque est de retour, quelle belle Époque ?
Pour certains, pas pour tous, quelle belle Époque ?

Pour notre compte, la technologie travaille :
Aux riches, la grande vie ; aux pauvres, la débrouille.
Sans jamais vieillir, on vivra cent ans.
Miranda refait sa poitrine, j’ai de nouvelles dents.

La Belle Époque est de retour, quelle Belle Époque ?
Pour certains, pas pour tous, quelle belle Époque ?

La Belle Époque est de retour, quelle Belle Époque ?
Pour certains, pas pour tous, quelle belle Époque ?

La Belle Époque est de retour, quelle Belle Époque ?
Pour certains, pas pour tous, quelle belle Époque ?

2022/8/14 - 18:45



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org