Language   

A Day Wıthout War

Dmitry Koldun / Дзьмітры Калдун
Language: English

List of versions



2012
Ночной Пилот
Ночной Пилот

Dmitry Koldun
Look into the eyes
Of children orphaned by the war.
Can we sacrifice
Their tears for goals we're fighting for?
Just tell me why, one reason why
We fight to make our children cry?

Give me day without war,
Just a day to fight no more,
Just a day to stop it all,
Just one day to change the world.
Give me day to tell the cost
Of the lives that we have lost,
And to say we've had enough
Making war instead of love!

Look into the eyes
Of mothers that have lost their sons,
And make them realize
the reason why we shoot the guns.
Just tell them why, one reason why
We make them see their children die?

Give me day without war,
Just a day to fight no more,
Just a day to stop it all,
Just one day to change the world.
Give me day to tell the cost
Of the lives that we have lost,
And to say we've had enough
Making war instead of love!

2020/7/10 - 13:36




Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
Riccardo Gullotta



A Child’s View of Gaza, 2011  Afaq Jadeeda Ass.
A Child’s View of Gaza, 2011 Afaq Jadeeda Ass.
UN GIORNO SENZA GUERRA

Guarda negli occhi
i bimbi resi orfani dalla guerra.
Possiamo sacrificare
Le loro lacrime per gli scopi per cui lottiamo?
Dammi una sola ragione: perché
Combattiamo per far piangere i nostri figli?

Dammi un giorno senza guerra,
Solo un giorno per non combattere più,
Solo un giorno per fermare tutto,
Solo un giorno per cambiare il mondo.
Dammi un giorno per dire quanto costano
le vite che abbiamo perso,
E dire che ne abbiamo avuto abbastanza
Di fare la guerra invece dell'amore!

Guarda negli occhi
le madri che hanno perso i loro figli,
E prova a far intendere ad esse
il motivo per cui facciamo fuoco con le armi.
Dammi una sola ragione: perché
Combattiamo per far piangere i nostri figli?

Dammi un giorno senza guerra,
Solo un giorno per non combattere più,
Solo un giorno per fermare tutto,
Solo un giorno per cambiare il mondo.
Dammi un giorno per dire il costo
Delle vite che abbiamo perso,
E dire che ne abbiamo avuto abbastanza
Fare la guerra invece dell'amore!

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/7/11 - 09:28




Language: Russian

Русский перевод / Russian translation / Traduzione russa / Traduction russe / Venäjänkielinen Käännös :
Leru


ДЕНЬ БЕЗ ВОЙНЫ


Посмотрите в глаза детей,
осиротевших из-за войны
Можем ли мы пожертвовать
их слезами для целей, которых мы добиваемся?
Просто скажите мне почему, одну причину
почему мы сражаемся, заставляя наших детей плакать?

Дайте мне день без войны
Только день, чтобы больше не воевать
Только день, чтобы прекратить всё это
Только один день, чтобы изменить мир
Дайте мне день, чтобы назвать цену
тех жизней, которые мы потеряли
и сказать, что нам надоело воевать
вместо того, чтобы любить!

Посмотрите в глаза матерей,
потерявших своих сыновей
И заставьте их понять
почему мы стреляем из оружия
Просто скажите почему, одну причину
почему мы заставляем их смотреть как их дети умирают?

Дайте мне день без войны
Только день, чтобы больше не воевать
Только день, чтобы прекратить всё это
Только один день, чтобы изменить мир
Дайте мне день, чтобы назвать цену
тех жизней, которые мы потеряли
и сказать, что нам надоело воевать
вместо того, чтобы любить!

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/7/11 - 10:21




Language: Finnish

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö

peace poster
PÄIVÄ ILMAN SOTAA

Katso silmiin
lasta, jonka sota on jättänyt orvoksi.
Ovatko hänen kyyneleensä uhrilahja
niille tavoitteille, joiden vuoksi sodimme?
Kerro minulle, miksi, sano yksikin syy, miksi
käymme sotia saadaksemme lapsemme itkemään.

Anna minulle päivä ilman sotaa,
vain yksi päivä olla taistelematta,
vain yksi päivä panna piste kaikelle,
vain yksi päivä muuttaa mailma toisenlaiseksi.
Anna minulle päivä aikaa laskea hinta
hukkaan menneelle elämälle
ja sanoa, että olemme saaneet tarpeeksemme
sotimisesta rakastamisen asemesta!

Katso silmiin
äitejä, jotka ovat menettäneet poikansa
ja auta heitä ymmärtämään,
miksi sallimme aseiden kylvää kuolemaa.
Kerro heille, miksi, sano yksikin syy, miksi
pakotamme heidät näkemään lastensa kuolevan.

Anna minulle päivä ilman sotaa,
vain yksi päivä olla taistelematta,
vain yksi päivä panna piste kaikelle,
vain yksi päivä muuttaa mailma toisenlaiseksi.
Anna minulle päivä aikaa laskea hinta
hukkaan menneelle elämälle
ja sanoa, että olemme saaneet tarpeeksemme
sotimisesta rakastamisen asemesta!

Contributed by Juha Rämö - 2020/7/13 - 13:22



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org