Language   

Не уводите меня из весны

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Language: Russian

List of versions


Related Songs

О моем старшине
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Разговор на войне (Господь нас уважает)
(DDT / ДДТ)
Банька по-белому
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)


Questa è una vecchia canzone, datata 1962, appartenente quindi al cosiddetto ciclo della "mala" delle canzoni di Vysotskij.

Vladimir
Весна еще в начале,
еще не загуляли,
Но уж душа рвалася из груди,
Но вдруг приходят двое,
с конвоем, с конвоем,
«Оденься, - говорят, - и выходи».

Я так тогда просил у старшины:
«Не уводите меня из весны!»

До мая пропотели,
всё расколоть хотели,
Но, нате вам - темню я сорок дней,
И вдруг, как нож мне в спину -
забрали Катерину,
И следователь стал меня главней.

Я понял, понял, что тону.
Покажьте мне хоть в форточку весну.

И вот опять вагоны,
перегоны, перегоны,
И стыки рельс отсчитывают путь,
А за окном зелёным -
березки и клёны,
Как будто говорят: «Не позабудь».

А с насыпи мне машут пацаны.
Зачем меня увозят от весны?

Спросил я Катю взглядом:
«Уходим?» - «Не надо».
«Нет, Катя, без весны я не могу!»
И мне сказала Катя:
«Что ж, хватит, так хватит».
И в ту же ночь мы с ней ушли в тайгу.

Как ласково нас встретила она!
Так вот, так вот какая ты, весна.

А на вторые сутки
на след напали, суки,
Как псы, на след напали и нашли,
И завязали суки
и ноги, и руки,
Как падаль, по грязи поволокли.

Я понял, мне не видеть больше сны,
Совсем меня убрали из весны.

Contributed by Flavio Poltronieri - 2020/1/16 - 19:02



Language: Italian

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
NON PORTATEMI VIA DALLA PRIMAVERA

La primavera era all’inizio
non avevamo ancora incominciato a passeggiare
ma già l'anima mi saltava dal petto
ecco che due arrivano all'improvviso
con la scorta, con la scorta,
"Vestiti", mi dicono, "ed esci!"

Allora ho supplicato il sergente:
"Non portarmi via dalla primavera!"

Hanno sudato fino a maggio
volevano farmi confessare
ecco, ho resistito per quaranta giorni,
ma all'improvviso, come una coltellata alla schiena
hanno preso Caterina
e l'investigatore ha avuto la meglio su di me

Ho capito, ho capito che sarei affondato
almeno dalla finestra fatemi vedere la primavera

E poi di nuovo vagoni
trasferimenti, trasferimenti
e i giunti ferroviari misurano la strada
e nel verde fuori dal finestrino
betulle e aceri
è come se mi dicessero: "Non ci dimenticare!"

E i ragazzi mi salutano dall'argine
perché mi portano via dalla primavera?

Con uno sguardo ho chiesto a Caterina:
"Andiamo?" "Meglio di no!"
"No, Caterina, senza primavera non ce la faccio più!"
E Caterina mi ha detto:
"Bene, basta, d’accordo!"
E quella notte scappammo nella taiga

Con quanto affetto, ci ha abbracciato!
Finalmente, eccoti qui, primavera!

Ma il secondo giorno
hanno scoperto le nostre tracce
come cani hanno fiutato il nostro percorso
e ci hanno legato
piedi e mani
come carogne, trascinandoci nel fango

Ho capito allora che non avrei mai più sognato
che per sempre mi avevano strappato dalla primavera

2020/1/16 - 21:27


Buon compleanno Vladimir, oggi avresti 82 anni, nemmeno immaginabile che tu vivessi su questa Terra da anziano in questi tempi!

Flavio Poltronieri

Flavio Poltronieri - 2020/1/25 - 12:48



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org