Language   

1 Rythme 2 Chien

Le Peuple de l'Herbe
Language: English

List of versions


Related Songs

Chienne2Guerre
(Le Peuple de l'Herbe)
Plastic People
(Le Peuple de l'Herbe)
Parler le fracas
(Le Peuple de l'Herbe)


[2002]
Nell'album "P.H. Test / Two"

6da6988fc616486501d0125a5f726fe2b6a1688a

Io stasera sono abbastanza stanco, e anche bevuto (tre bottiglie en fraternité de trois) ma abbastanza vigile per asserire che questo brano è un capolavoro musicale oltre che una CCG... n'est-ce pas?

"Le nom du groupe, « Le Peuple de l'Herbe », provient du titre du film documentaire sorti en 1996, « Microcosmos : Le Peuple de l'herbe », et est une allusion au cannabis. Lors de la création du groupe en 1997, la situation politique en Europe semblait différente et les membres espéraient une dépénalisation du produit en France. À cette époque, le logo du groupe représente un chien tenant une feuille de cannabis dans la gueule. Les musiciens ne se sont jamais cachés et en consommaient sur scène, avant l'interdiction de fumer dans les salles de concert." (fr.wikipedia)
Pour la première fois dans toute l'histoire de l'humanité
tous les peuples de le terre ne forment qu'un
le Peuple de l'Herbe...

Contributed by Bernart Bartleby - 2019/5/30 - 02:10


Sbaglio o sulle CCG c'è un percorso sull'Antifascismo militante, e pure un altro sul Papavero, ma non uno sull'Anti proibizionismo?

Lo rivendico, BACCHETTONI!

B.B. Ganja Style - 2019/5/30 - 02:15


Io direi di fermarci prima di essere coperti da una spessa coltre di fumo... le canzoni antiproibizioniste sono tantissime ma spesso non in tema CCG. Comunque te ne lascio un'altra che mi piace molto.

Lorenzo - 2019/5/30 - 09:01


Hai ragione Lorenzo, però se una canzone antiproibizionista avesse anche un'attinenza più specifica con le CCG io la proporrei... Penso soprattutto al tema della "War on Drugs" che anche qui da noi si sta riscatenando, in questi bui tempi salvinisti...
Saluzzi

B.B. - 2019/5/30 - 16:26



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org