Language   

Война

Kino / Кино
Language: Russian

List of versions


Related Songs

Luca Marenzio: Solo e pensoso i più deserti campi
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Perfetti
(Niccolò Agliardi)
Il canto dei cremati
(Davide Giromini)


1988
Album: Группа крови /Gruppa krovi (Blood Type)
Moroz records

 Группа Крови
Покажи мне людей, уверенных в завтрашнем дне,
Нарисуй мне портреты погибших на этом пути.
Покажи мне того, кто выжил один из полка,
Но кто-то должен стать дверью,
А кто-то замком, а кто-то ключом от замка.

Земля. Небо.
Между Землей и Небом - Война!
И где бы ты не был,
Что б ты не делал -
Между Землей и Небом - Война!

Где-то есть люди, для которых есть день и есть ночь.
Где-то есть люди, у которых есть сын и есть дочь.
Где-то есть люди, для которых теорема верна.
Но кто-то станет стеной, а кто-то плечом,
Под которым дрогнет стена.

Земля. Небо.
Между Землей и Небом - Война!
И где бы ты не был,
Что б ты не делал -
Между Землей и Небом - Война!

Contributed by Donatella Leoni - 2018/11/9 - 07:04




Language: English

Translation by Marva
from russmus
WAR

Show me the people who are sure that tomorrow will be
Paint me the portraits of people who have died that way
Show me the one, who survived, while the others did not
But someone will become the door, someone the lock,
And someone the key for that lock

The earth, and the sky
Between them there will always be war
Wherever you've been
Whatever you've done
Between them there will always be war

There are some people who love the dark night and light sun
There are some people who love their daughter and son
There are some people who know that the theory is true
But someone will be a wall, and someone the shoulder,
That will shake the wall, whatever you do..

The earth, and the sky
Between them there will always be war
Wherever you've been
Whatever you've done
Between them there will always be war

2018/11/9 - 19:35




Language: Italian

Traduzione in italiano
GUERRA

Fammi vedere le persone che sono sicuro che il domani sarà
Dipingimi i ritratti di persone che sono morte in quel modo
Fammi vedere chi è sopravvissuto, mentre gli altri no
Ma qualcuno diventerà la porta, qualcuno la serratura,
E qualcuno la chiave per quel lucchetto

La terra e il cielo
Tra di loro ci sarà sempre la guerra
Ovunque tu sia stato
Qualunque cosa tu abbia fatto
Tra di loro ci sarà sempre la guerra

Ci sono alcune persone che amano la notte oscura e il sole leggero
Ci sono alcune persone che amano la loro figlia e il loro figlio
Ci sono alcune persone che sanno che la teoria è vera
Ma qualcuno sarà un muro, e qualcuno la spalla,
Quello scuoterà il muro, qualunque cosa tu faccia ..

La terra e il cielo
Tra di loro ci sarà sempre la guerra
Ovunque tu sia stato
Qualunque cosa tu abbia fatto
Tra di loro ci sarà sempre la guerra

2018/11/9 - 19:36


La stessa canzone cantata insieme a Johanna Stingray, cantante statunitense che portò negli Stati Uniti le canzoni sovietiche

Donatella Leoni - 2021/6/11 - 08:33




Language: English

La versione inglese interpretata da Joanna Stingray

WAR

Trains pull out young soldiers lean out
For a glance, for a glance, one more glance
Mama’s tears will fall
Go with God

World’s lost in the smoke but boys’ll still joke
Cold metal of your gun, cold metal, cold metal
Won’t shine
Sun won’t shine

So take a hold of the hand of your brother
Maybe this time time will run astray
Far away beats the heart of your lover
And she waits alone for word of the day

Days go slow one by one
Dead fall fast one by one, one by one by one

More trains pull out young soldiers lean out
For a glance, for a glance, one more glance
Mama’s tears will fall
War will fall

So take a hold of the hand of your brother
Maybe this time time will run astray
Far away beats the heart of your lover
And she waits alone for word of the day

So take a hold of the hand of your brother
Maybe this time time will run astray
Far away beats the heart of your lover
As she waits in tears and dreams of yesterday

2021/6/13 - 00:11



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org