Language   

Black Athena

Almamegretta
Languages: Neapolitan, English


Almamegretta

List of versions


Related Songs

Allah
(Bisca)
Don't Say
(Almamegretta)
Preta d’oro
(Almamegretta)


Album: Lingo (1998)

Lingo

Un altro grande classico degli Almamegretta che, come Figli di Annibale, ci ricorda che tutte le grandi civiltà sono meticce e frutto degli incontri tra popoli diversi.

Atena Nera

Come dice Martin Bernal, l'antropologo inglese autore di un testo che si chiama Black Athena e che ci ha ispirato il brano omonimo, - tutte le grandi civiltà sono meticce, dalla purezza nasce solo sterilità -.

Questa potrebbe essere la bandiera degli Almamegretta. Ispirato al libro di Bernal, il brano "Black Athena" lancia una provocazione, ipotizzando che Atena, dea greca della sapienza, e quindi l'intera Grecia, culla della civiltà europea, fosse di origine nera, "look back look back Athena was black Athena was black if you look back".

Tale ipotesi presuppone che alle origini di tutte le grandi civiltà vi è un incrocio di razze e culture. Tale incrocio è alla base dell'evoluzione dei popoli, perché "dalla purezza nasce solo sterilità" e quindi senza l'incrocio di più etnie non ci sarebbero le condizioni per la reale evoluzione.

- Chi parla: "l'ommo niro ca vene 'a dint' 'a jungla", " 'o figlio 'e Lumumba" . Parla il diverso, l'emarginato, l'uomo di colore che dice algi altri uomini, agli occidentali, ai bianchi: "sienteme bbuono chiammeme cu' o nomme mio", "è 'a casa mia ca è accuminciata 'a storia rinfrescate a memoria", presupponendo, quindi, origini comuni, origini africane, che hanno dato luogo, incrociando etnie europee, alle civiltà occidentali. Altro personaggio del testo è il commentatore afroamericano, il saggio che, in lingua inglese, svela la cosiddetta verità, scritta in "... quel libro polveroso ..." e cioè che "il centro del mondo è l'Africa".

- A chi si rivolge: il messaggio è diretto a chi crede nella purezza della razza, al razzista, a chi non conosce la verità, a chi non ha aperto ancora gli occhi, "realise visualize open your eyes", a chi non si è visto "bbuono int' 'o specchio" e non si è "maje guardato 'nfaccia", a chi ha sempre e solo sfruttato e deriso il diverso, "l'ommo niro". Il messaggio è chiaramente provocatorio ma anche aggressivo e diretto: "se sape ca chi piglia sempe po' adda dà / pè te è 'o momento 'e spartere pè mme chillo 'e piglià".

Adattato da: "Nuovi linguaggi musicali a Napoli, Il Rock, il Rap e le Posse" di Lello Savonardo per Edizioni Oxiana

Sienteme bbuono chiammame cu' o nomme mio
nun tengo ggenio 'e pazzia'
se pazzea cu'a panza chiena 'a mia è vacanta 'a verità
tu me hai purta' rispetto si me vide
tenimmo 'e stessi nonni nun me cride? chi songo?
i' songo l'ommo niro ca vene 'a dint' 'a jungla
songo 'o figlio 'e lumumba si nun me saje
piglia' songo 'na bomba
e si nun saje ca è 'a casa mia ca è accumminciata 'a storia rinfriscate 'a memoria

Original man
you got to understand
we were all Africans yes
the knowledge of myself makes me a better self
so pick that dusty book up off the shelf
and read the truth read the truth
science was created in Timbuktu
center of the world is Africa
the rhythm of the drum comes from Africa

look back look back
Athena was black
Athena was black if you look back
ma te hai visto bbuono int' 'o specchio
ma te hai maje guardato 'nfaccia
look back Athena was black
Athena was black if you look back
ma te hai visto bbuono dint' 'o specchio
'e che culore tiene 'a faccia

realise visualize open your eyes
truth and lies we will despise
oppressed must rise.
ht nt neit tanit tanussit athena
te 'o sto dicenno mo si nun ce hai maje penzato primma
'o munno è tunno e 'a quanno è tunno gira
'a gente sienteme bbuono tiene mente
te pare ca nun stevo bbuono 'a casa mia
a te pare bella chesta vita mia
se sape ca chi piglia sempe po' adda da'
pe' te è 'o mumento 'e spartere pe' mme chillo 'e piglia'.

2017/9/8 - 22:05


Le note introduttive, che si trovano su vari siti e anche nel video, contenevano un'imprecisione che abbiamo corretto. Athena (Atena) è la dea della sapienza e non la città di Atene (in inglese Athens) che prende il nome dalla dea.

CCG Staff - 2017/9/8 - 22:45




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org