Language   

Killing Time

Nicolas Jaar
Language: English


Nicolas Jaar

Watch Video

(Il canto inizia intorno al 5° minuto)




Search more videos on Youtube

Related Songs

No
(Nicolas Jaar)
The disintegration loops
(William Basinski)


[2016]
Parole e musica di Nicolas Jaar (1990-), musicista e compositore di musica elettronica e sperimentale, newyorkese ma di origine cilena.
Testo trovato su Genius

Sirens

Nicolas Jaar è nato a New York nel 1990. I suoi genitori si erano lì trasferiti nel 1982, provenienti dal Cile. Suo padre è Alfredo Jaar (1956-), importante artista cileno, cresciuto anche artisticamente nel pieno del regime di Pinochet e divenuto oppositore della dittatura. “Sono nato in Cile sessanta anni fa: ho visto la dittatura di Pinochet e il golpe contro Allende; per fare arte, ho imparato a parlare fra le righe. Era l’arte della Resistenza”, racconta Alfredo Jaar.



Tra le sue installazioni - esposte alle biennali di Venezia, São Paulo e Istanbul nei maggiori musei d'arte contemporanea in tutto il mondo – c'è “Infinite Cell” (2004), ricostruzione della cella in cui fu rinchiuso Antonio Gramsci. Il visitatore è invitato ad entrarvi e a chiudersi dentro, per sperimentare cosa significa la prigionia, ma all'interno un gioco di specchi rimanda all'infinito l'immagine del recluso, come metafora delle idee che non possono essere imprigionate.



Nicolas Jaar ha esordito come compositore di musiche da club, ma ben presto la sua attenzione si è spostata sulla sperimentazione musicale. Ha fondato un'etichetta e ha prodotto lavori di artisti come Lydia Lunch e William Basinski. Ha composto la colonna sonora di “Dheepan”, un film sui profughi tamil, diretto dal francese Jacques Audiard , che nel 2015 ha vinto la Palma d'Oro al Festival del cinema di Cannes...

In Sirens Jaar è alle prese col suo passato, con quello della sua famiglia e della sua nazione; il Cile dal quale fuggì bambino insieme ai familiari a causa della sanguinosa dittatura di Pinochet (in realtà Nicolas Jarr è nato a New York City nel 1990, ndr). Sirens è un flusso continuo di idee, di ricordi autobiografici, di storia personale e storia nazionale ("Ho trovato ossa rotte sui lati della strada"), di sentimenti e di paure (i ricordi dei bambini arrestati insieme ai genitori, divenuti poi tutti desaparecidos), di dialoghi tra padre e figlio ("Abbiamo creato un mostro"), di lotte di popoli represse nel sangue e di vittorie tradite. [...]

Killing Time è un brano senza tempo, in quanto - pur descrivendo una visione personale del proprio passato vissuto in costante pericolo - parla della condizione comune di milioni di uomini, di generazioni passate, presenti e future; quello che è successo alla famiglia di Jaar è già accaduto infinite volte, si ripete oggi tutti i giorni e si ripeterà in futuro. Il canto diventa sempre più etereo e sussurrato, quasi inconsistente e in contraddizione con la rabbia e la paura che avrebbe potuto produrre urla e violenza. La denuncia di Jaar non è rabbiosa, non è un inutile urlo nel deserto; è una riflessione sincera e matura sull'animo umano che supera i confini nazionali e personali.

(Valerio D'Onofrio su ondarock)

Una scelta anche coraggiosa quella di chiamare il disco Sirens e di non metterci né marinai né acqua, ma un invisibile >fil rouge politico. Jaar ricostruisce alcuni fatti cruciali della storia cilena in un disco che rappresenta il calco del ricordo di quei momenti rivissuti attraverso conversazioni astratte e immaginarie con il padre e rigorosamente in spagnolo, chiacchiere che si perdono nell’infanzia del musicista, acquistando un alone di finzione, e che diventano anche surreali come in un romanzo di Gabriel García Márquez. La scritta che si legge nell’album Ya dijimos no pero el si esta en todo, tradotta significa abbiamo già detto no ma il sì è ovunque e si riferisce al momento in cui il popolo cileno, affermando il NO, approvò, tramite referendum, la democrazia nel Paese, determinando così la fine dei 15 anni di dittatura di Augusto Pinochet. Al Generale subentrò Patricio Aylwin, ma il è ovunque e porta ad un inevitabile nulla cambia davvero.

(Edoardo Bridda su Sentireascoltare)



La riflessione di Jaar in Killing Time prende spunto dalla vicenda di Ahmed Mohamed, uno studente quattordicenne, musulmano, che nel settembre del 2015 venne arrestato come terrorista perchè in classe, nella scuola in Texas che frequentava, aveva costruito un orologio digitale che il professore aveva preso per una bomba ad orologeria. Poi Jaar passa ai casi di casa nostra, descrivendo la politica della cancelliera Merkel di apertura ad immigrati e profughi come opportunista, perchè rivolta soltanto ad acquisire manodopera fresca a basso costo per l'inarrestabile panzer tedesco. Chiude con la speranza che al più presto il vecchio muoia, i vecchi uomini con le loro vecchie idee.
I think we’re just out of time
Said the officer to the kid
Ahmed was almost fifteen and handcuffed.

He was just building his own sense of time
He was just building time (one of many)

But comfort says we’re fine
And Angela said to open the door
Money, it seems, needs its working class
Money, it seems, needs its working class.

We are just waiting for the old folks to die

We are just waiting
For the old thoughts to die

Just killing time
Just killing time
Just killing time
Just killing time
Just killing time
Just killing time
Just killing time

Contributed by Bernart Bartleby - 2017/1/13 - 23:30




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org