Language   

Run Soldier Run

Hannah-Felisa Mall
Language: English


List of versions

Watch Video

Performed by Nicolasa Antiquera-Mall in the final concert of the contest in Bonn on 9 September 2015:



Search more videos on Youtube


Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text: Hannah-Felisa Mall

Nicolasa Antiquera-Mall


This song is the winner of the 2015 German Peace Song Contest.
My room feels colder, 'cause my father is a soldier
My mummy can do nothing but cry
No more carefree laughter, all I have is silence ever after
When I was young, when I was young.

We have to face it, it isn't worth it,
Feel the pain that's all around, oohh.
We have to break it, we have to stop it, war leaves no choice but the ground.
When I was young, my journey home was so long, when I was young
Now all the hope is gone, run soldier run, run soldier run, run soldier run.

Imagine at two o'clock in the morning
Got a message that your daddy's gone, oohh
And in the middle of my dreams I was kissing his teary-eyed face
lt's just a dream, hope it's just a dream, no no no

We have to face it, it isn't worth it,
Feel the pain that's all around, oohh.
We have to break it, we have to stop it, war leaves no choice but the ground.
When I was young, my journey home was so long, when I was young
Now all the hope is gone, run soldier run, run soldier run, run soldier.

When he left us, I was looking in his eyes
Hoping that it wouldn't be the last time
But I will never embrace him again
He's gone, he's gone, war took his life away.

We have to face it, it isn't worth it,
Feel the pain that's all around, oohh.
We have to break it, we have to stop it, war leaves no choice but the ground.
When I was young, my journey home was so long, when I was young
Now all the hope is gone, run soldier run, run soldier run, run soldier run
Run soldier run, soldier run, run soldier

Run

Contributed by Juha Rämö - 2016/9/25 - 10:01




Language: German

Traduzione / Translation / Traduction / Übersetzung: Juha Rämö

Dieses Lied ist der Gewinner des 2. Deutschen Friedenssong-Wettbewerbes (Frieden Musik).
RENN, SOLDAT, RENN!

Mein Zimmer fühlt sich kälter, weil mein Vater ein Soldat ist.
Meine Mutter tut nichts als weinen.
Kein sorgloses Lachen mehr, alles was ich habe ist diese immerwährende Stille.
Als ich jung war, als ich jung war.

Wir müssen es begegnen, es lohnt sich nicht,
nur Schmerz zu spüren überall.
Wir müssen ihn abbrechen, beenden, den Krieg, der uns nur zum Grabe führt.
Als ich jung war, war mein Weg nach Hause lang, als ich jung war.
Jetzt ist jede Hoffnung verloren, renn, Soldat, renn!

Stell dir vor, um zwei Uhr morgens
kommt eine Nachricht, dass dein Vater weg ist.
Und in meinem Traum küsste ich sein tränenfeuchtes Gesicht
in der Hoffnung dass es nur ein Traum war, nur ein Traum.

Wir müssen es begegnen, es lohnt sich nicht,
nur Schmerz zu spüren überall.
Wir müssen ihn abbrechen, beenden, den Krieg, der uns nur zum Grabe führt.
Als ich jung war, war mein Weg nach Hause lang, als ich jung war.
Jetzt ist jede Hoffnung verloren, renn, Soldat, renn!

Als er uns verlassen wollte, sah ich ihn in die Augen
und wünschte mir, dass es nicht das letzte Mal wäre.
Aber nie wieder werde ich ihn umarmen.
Er ist weg, verloren, der Krieg hat ihm sein Leben gekostet.

Wir müssen es begegnen, es lohnt sich nicht,
nur Schmerz zu spüren überall.
Wir müssen ihn abbrechen, beenden, den Krieg, der uns nur zum Grabe führt.
Als ich jung war, war mein Weg nach Hause lang, als ich jung war.
Jetzt ist jede Hoffnung verloren, renn, Soldat, renn!
Renn, Soldat!

Renn!

Contributed by Juha Rämö - 2016/9/25 - 10:03




Language: Finnish

Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö

Tämä laulu on Saksan 2. rauhanlaulukilpailun voittaja vuodelta 2015.
JUOKSE, SOTILAS, JUOKSE!

Huoneeni tuntuu kylmemmältä, koska isäni on sotilas.
Äidistäni ei ole muuhun kuin itkemään.
Ei enää huoletonta naurua, jäljellä vain ainainen hiljaisuus.
Kun olin nuori, kun olin nuori.

Meidän on ymmärrettävä, että sota on turhaa
ja turhaa ainainen kärsimys.
Meidän on katkaistava tämä kierre, pantava piste sodalle, joka vie vain hautaan.
Kun olin nuori, kotimatkani oli pitkä, kun olin nuori.
Nyt on kaikki toivo mennyttä, juokse, sotilas, juokse!

Kuvittele, että kahdelta aamulla
saat tiedon, että isäsi on poissa.
Unissani suutelin hänen kyyneleisiä kasvojaan
ja toivoin, että se olisi vain unta, pelkkää unta.

Meidän on ymmärrettävä, että sota on turhaa
ja turhaa ainainen kärsimys.
Meidän on katkaistava tämä kierre, pantava piste sodalle, joka vie vain hautaan.
Kun olin nuori, kotimatkani oli pitkä, kun olin nuori.
Nyt on kaikki toivo mennyttä, juokse, sotilas, juokse!

Kun hän oli lähdössä, katsoin häntä silmiin
mielessäni toive, että se ei olisi viimeinen kerta.
Mutta koskaan en enää saa häntä syleillä.
Hän on poissa, kuollut, antanut henkensä sodalle.

Meidän on ymmärrettävä, että sota on turhaa
ja turhaa ainainen kärsimys.
Meidän on katkaistava tämä kierre, pantava piste sodalle, joka vie vain hautaan.
Kun olin nuori, kotimatkani oli pitkä, kun olin nuori.
Nyt on kaikki toivo mennyttä, juokse, sotilas, juokse!
Juokse sotilas!

Juokse!

Contributed by Juha Rämö - 2016/9/25 - 10:04


@ everybody

This song is the winner of the 2015 German Peace Song Contest. The other four finalists, which are also posted here, were Enticing Surrender, Wann sind wir bereit, Wem gehört die Welt and Straßenschild. However, none of these songs has so far been translated into Italian (French, Spanish, Greek...). I wonder why. So how about it, guys?

Juha Rämö - 2020/12/3 - 11:24




Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
Riccardo Gullotta
CORRI SOLDATO CORRI

La mia stanza sembra più fredda, perché mio padre è un soldato
Mia madre non può fare altro che piangere
Niente più risa spensierate, tutto ciò che mi rimane è il silenzio per sempre
Quando ero giovane, quando ero giovane.

Dobbiamo farcene una ragione, non ne vale la pena,
Senti il dolore dappertutto, oohh.
Dobbiamo spezzarlo, dobbiamo fermarlo, la guerra non lascia altra scelta che la terra.
Quando ero giovane, il mio ritorno a casa era così lungo, quando ero giovane
Ora tutta la speranza è svanita, corri soldato corri, corri soldato corri, corri soldato corri.

Pensa, alle due del mattino
ricevi un messaggio che tuo padre se n'è andato, oohh
E nel mezzo dei miei sogni stavo baciando il suo viso in lacrime
È solo un sogno, spero sia solo un sogno, no no no

Dobbiamo farcene una ragione, non ne vale la pena,
Senti il dolore dappertutto, oohh.
Dobbiamo spezzarlo, dobbiamo fermarlo, la guerra non lascia altra scelta che la terra.
Quando ero giovane, il mio ritorno a casa era così lungo, quando ero giovane
Ora tutta la speranza è svanita, corri soldato corri, corri soldato corri, corri soldato corri.

Quando ci ha lasciati, lo guardai negli occhi
Sperando che non fosse l'ultima volta
Ma non lo abbraccerò mai più
Se n'è andato, se n’è andato, la guerra gli ha portato via la vita.

Dobbiamo farcene una ragione, non ne vale la pena,
Senti il dolore che è tutto intorno, oohh.
Dobbiamo spezzarlo, dobbiamo fermarlo, la guerra non lascia altra scelta che la terra.
Quando ero giovane, il mio ritorno a casa era così lungo, quando ero giovane
Ora tutta la speranza è svanita, corri soldato corri, corri soldato corri, corri soldato corri
corri soldato corri, soldato corri, corri soldato.

Corri

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/12/4 - 18:39




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org