Language   

Cercate di abbracciare tutto il mondo come noi

The Rokes
Language: Italian


The Rokes


[1967]
Scritta da Sergio Bardotti, Giuseppe Cassia e Shel Shapiro
Dall'album "The Rokes" del 1968

cercatediabbracciare1web

La canzone hippy dei Rokes. Sulla scia di All You Need Is Love dei Beatles e di We Love You dei Rolling Stones, anche Shel Shapiro scrive una canzone sull'amore universale, per i "figli dei fiori" che conquistavano il mondo nella "summer of love" del 1966. E che in America avevano trovato i loro inni con i Jefferson Airplane ("Somebody To Love"), i Lovin' Spoonful ("Summer In The City"), Scott McKenzie ("San Francisco (Be Sure to Wear Some Flowers in Your Hair)").
Il brano è molto ambizioso e anche ben riuscito, e utilizza strumenti inconsueti e innovativi, già sperimentati ad esempio dai Rolling Stones in We Love You (il piano acustico usato in modo percussivo) e dai Beatles (una sezione fiati). Per dare un tocco finale alla svolta flower power dei Rokes la copertina del 45 giri era imbevuta da un profumo di fiori (solo per i primi che si affrettavano a comprarlo, ovviamente).
(da Musica & Memoria)
Riderà
forse qualcuno riderà
ma anche a te
offriamo un fiore
e sai perché

'Cos we love you
che vuol dire "amiamo voi"
all we love you
solo chi non capirà
riderà
Altri che
portano fiori come noi
hanno già
capito che la forza è qua
'Cos we love you
che vuol dire "amiamo voi"
all we love you
e cercate attorno a voi

Cercate di abbracciare tutto il mondo come noi

Anche a te offriamo
un fiore se lo vuoi
che ti da'
un orizzonte che non hai

'Cos we love you
che vuol dire "amiamo voi"
all we love you
e cercate attorno a voi

Cercate di abbracciare tutto il mondo come noi

Anche a te offriamo
un fiore se lo vuoi
che ti da'
un orizzonte che non hai

'Cos we love you
che vuol dire "amiamo voi"
all we love you
e cercate intorno a voi

'Cos we love you
e un fiore ti darà
all we love you
e cercate intorno a voi

'Cos we love you
si si si
we love you
we love you
si si si
we love you
yes yes
we love you

(annunciate al mondo...
abbracciate il mondo...)

Contributed by Bartleby - 2012/3/15 - 08:35




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org