Language   

Mona With the Children

Doug Cameron
Language: English


Doug Cameron

Related Songs

Up Patriots to Arms
(Franco Battiato)


‎[1983]‎
Parole di Seals and Crofts, un duo degli anni 70 costituito dagli artisti texani Jim Seals e Dash ‎Crofts
Musica di Doug Cameron.‎

Una canzone che racconta della persecuzione fino alla morte subìta per motivi ‎religiosi da 9 donne iraniane di fede Bahá'í che nel 1983 furono processate e impiccate per aver ‎‎“corrotto bambini e giovani” con il loro credo. ‎
La più giovane del gruppo ad essere assassinata dal regime di Khomeini fu la diciassettenne Mona ‎Mahmudnizhad, cui questa canzone fa diretto riferimento.‎



Quella Bahá'í è una religione monoteista molto recente, nata nell’800 in Persia, che propugna ‎sostanzialmente l’unità di Dio e l’unità dell’Uomo, l’unità spirituale dell’intera umanità. Figure ‎chiave come Abramo, Maometto, Gesù e Budda sono considerati messaggeri di Dio e posti tutti ‎sullo stesso piano. Nulla di particolarmente innovativo o tanto meno rivoluzionario ma, si sa, ‎all’Ayatollah che “per molti è santità, abbocchi sempre all’amo”, come cantava il buon Battiato ‎nella sua Up Patriots to Arms, gli stavano molto sui calli quelli che non la pensavano come lui, specie su ‎questioni di fede, e preferiva toglierseli di torno. Oltre tutto quella serpe di Khomeini accusò quelle ‎povere donne di essere delle sioniste e delle spie di Israele e per il solo fatto che la sede centrale ‎della “setta” e alcuni dei templi maggiori sorgono in Israele… Il regime iraniano, volutamente, ‎trascurò di considerare e di ricordare all’opinione pubblica che in Persia la religione Bahá'í era stata ‎osteggiata dal potere fin dalla sua apparizione e che molti suoi esponenti e seguaci avevano trovato ‎rifugio in altri paesi, tra i quali Israele, per sfuggire alla persecuzione…‎

Mona Mahmudnizhad era nata in una famiglia di fede Bahá'í rifugiata in Yemen. Nel 1969, quando ‎lo Yemen espulse tutti gli stranieri, i Mahmudnizhad furono costretti a ritornare in Iran. A partire ‎dal 1979, anno della rivoluzione khomeinista, la persecuzione contro i Bahá'í s’intensificò. Nel ‎‎1982 i “guardiani della rivoluzione” arrestarono Mona e suo padre. Questi fu rilasciato dopo un ‎mese mentre Mona, con altre compagne di fede, rimasero nella prigione di Seppah e furono più ‎volte torturate e interrogate dal tribunale “rivoluzionario”.‎
Mona e le altre furono riconosciute colpevoli di aver traviato la gioventù, di essere delle sioniste e ‎furono condannate ed impiccate l’8 giugno 1983. ‎
Questi i nomi delle poverette che ebbero lo stesso destino di Mona Mahmudnizhad:‎

‎- Nusrat Yalda'i, 54 anni ‎
‎- 'Izzat Janami Ishraqi, 50 anni ‎
‎- Roya Ishraqi, 23 anni (figlia di 'Izzat)‎
‎- Tahirih Siyavushi, 32 anni ‎
‎- Zarrin Muqimi, 28 anni ‎
‎- Shirin Dalvand, 25 anni ‎
‎- Akhtar Sabit, 19 anni ‎
‎- Simin Saberi, 20 anni ‎
‎- Mahshid Nirumand, 28 anni

Ancora oggi in Iran la religione Bahá'í non è riconosciuta e i suoi seguaci sono considerati nemici ‎della nazione per via del fatto che il loro organo principale, il consiglio di 9 membri chiamato “Casa ‎Universale di Giustizia”, ha sede ad Haifa in Israele…‎

Doug Cameron
Doug Cameron


Jim Seals e Dash Crofts, che scrissero le parole di questa canzone, all’epoca erano seguaci Bahá'í…‎
Ignoro se lo fosse anche il dimenticato autore della musica ed interprete, il canadese Doug ‎Cameron, scomparso nel nulla dopo questo brano che fu una hit nel suo paese…
A 16 year old girl living in a land so cruel, she said this where I've got to be.‎
Taken in the night, her heart full of light, she said this where I've got to be.‎
How can I tell you, how could she be so young to know the truth in all her dreams.‎
She stands before them to hear them say, save your life and throw your faith away.‎
Mona With the Children send your love to me
All around the world we'll go dancing.‎
Mona With the Children send your love to me
Every precious moment you'll be dancing
Every precious moment we'll be free.‎
I can see her in my heart when the whole world is falling apart she said, this where I've got to be.‎
Captive in the light, a love that burns so bright, this where I've got to be.‎
When they asked her, what could she say, she said
You can't break my heart, you can't take my faith away
When they told her the price she'll have to pay
She said take my life, take it all the way, all the way.‎
Mona With the Children send your love to me
All around the world I see you dancing.‎
Mona With the Children send your love to me
Every precious moment you'll be dancing
Every precious moment you'll be free.‎
Mona With the Children send your love to me
All around the world our souls go dancing.‎
Mona With the Children you gave your life
All around the world we’ll go dancing
All around the world we’ll be free.‎
Mona With the Children send your love
All around the world souls are dancing.‎
Mona With the Children, send your love to me
All around the world I see you dancing, so pretty dancing.‎
Mona With the Children Mona send your love
All around the world we’ll go dancing.‎
Mona With the Children send your love to me
Every precious day, I’ll be dancing, I’ll be dancing.‎

Contributed by Bartleby - 2012/3/7 - 11:52




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org