Language   

Der Tod ist ein Meister aus Deutschland

Slime
Language: German

List of versions


Related Songs

We Don't Need the Army
(Slime)
Todesfuge
(Diamanda Galás)


‎[1994]‎
Da “Schweineherbst” (si tradurrà con “Caduta porci”?), ultimo album di questa punk band tedesca.‎

51CPsmIGv5L. SL500 AA300

Canzone ispirata alla poesia Todesfuge di Paul Celan.‎
Was schlug man den zum Krüppel?
Weil sein Gewissen schrie
Da gab es nur ein Mittel
Und sie brachen ihm die Knie
Was steckte man dies' Haus an?
Verbrannte Menschen am lebendigen Leib?
Sie sagen, es war die Farbe der Haut
Oder irgendeine andere Nichtigkeit
Was pfercht man diese Menschen in Lager?
Und gibt ihnen einen süßlichen Geruch?
Solange sie leben, graben sie in der Erde
Zum Sterben ist noch Zeit genug
Wer gibt da die Befehle?
Etwas muß doch da verantwortlich sein
Die Toten geben keine Antwort
Da fällt mir Celans Geschichte ein
Der Tod ist ein Meister aus Deutschland
Der Tod ist ein Meister aus Deutschland
Der Tod ist ein Meister aus Deutschland
Der Tod ist ein Meister aus Deutschland

Contributed by Bartleby - 2012/1/25 - 16:55



Language: French

Version française – LA MORT EST UN MAÎTRE EN ALLEMAGNE – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson allemande – Der Tod ist ein Meister aus Deutschland – Slime – 1994
LA MORT EST UN MAÎTRE EN ALLEMAGNE

Pourquoi a-t-on frappé l'infirme ?
Comme sa conscience a pleuré
Il n'y avait plus aucun moyen
Et ils lui ont cassé les genoux
Qu'y a-t-il dans cette maison ?
Hommes brûlés vifs ?
Ils disent, c'était la couleur de la peau
Ou quelqu'autre insignifiance
Pourquoi ces hommes parqués dans les camps ?
Et leur odeur légèrement sucrée ?
Tant qu'ils vivent, ils creusent dans la terre
Pour la mort, il sera toujours temps
Qui donne ces ordres ?
Quelque chose doit bien être responsable quand même
Les morts ne donnent pas de réponse
Cela me rappelle le mot de Celan
La mort est un maître en Allemagne
La mort est un maître en Allemagne
La mort est un maître en Allemagne
La mort est un maître en Allemagne

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2013/4/14 - 21:43



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org