Language   

Cruzar los brazos

Víctor Manuel
Language: Spanish


Víctor Manuel

List of versions

Watch Video

Dal disco "Siempre hay tiempo" del 1986...



Search more videos on Youtube

Related Songs

Julián Grimau
(Ana Belén)
Canción del rey
(Víctor Manuel)
El cobarde
(Víctor Manuel)


Que alguien piense que tú estás equivocado
que les puedas parecer un bicho raro
eso no es malo, eso no es malo.
Si te carga que un experto en bombardeos
te lo explique y tú no entiendas
de que vá el juego.
Levanta el dedo, levanta el dedo

Que no sabes a qué distancia está esa estrella
las galaxias no te estimulan, no te interesan
no es tu guerra, no es tu guerra
pero piensas que esos meses son robados,
los que te hacen dar servicio de soldado
son tan largos, son tan largos.

Si estas dispusto a hacer un buen corte de mangas
a quien te ordene conquistar aquella playa,
tender un puente, acorralar a algún vecino
en el supuesto que atacara el enemigo.

Si el peligro es que te llamen mal patriota
los que siempre hacen las cosas por pelotas
menuda gloria, menuda gloria.
Aqui estoy cautivo, solo y desarmado
no hay mejor defensa que cruzar los brazos
pasar de largo, cruzar los brazos.

Tal vez mañana no habrá nada que escupa fuego
y el que se invente el tirachinas le colgaremos
reposaremos nuestra miseria en un jarro (caldo) espeso
quizás ese día todos seremos tontos o ciegos.
Aqui estoy cautivo, solo y desarmado
no hay mejor defensa que cruzar los brazos
pasar de largo, cruzar los brazos.

2005/12/15 - 16:17


Errata:
a)"meses" (no "peces"... ¡los del servicio militar obligatorio!)
b) Concordar el verbo llamar a la tercera persona del plural: Ellos (te*) "llamen", y no "llame": Pues ellos son "los que siempre hacen las cosas por pelotas"
c) En varias versiones se encuentra "caldo" y no "jarro" espeso.

*O "me" pues después dice: Aquí estoy cautivo solo y desarmado (yo), pero VM lo canta también en "te" dirigiéndose a los jóvenes que tienen que hacer el servicio militar obligatorio.

Susana - 2009/11/23 - 10:39




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org