Language   

Insumisión

Kojón Prieto y los Huajolotes
Language: Spanish


Kojón Prieto y los Huajolotes

List of versions


Related Songs

Naja
(Salis)
Carcelero
(Kojón Prieto y los Huajolotes)


(Tonino Carotone)

dall'album "Agárrense compadres que llegan los reyes del Napar-Mex" (Gor Discos, 1993)
Kp

Una scatenata canzone antimilitarista che invitava alla renitenza alla leva (in spagnolo insumisión)


“Insumisiòn” in spagnolo significa “insubordinazione” ed, in particolare, si riferisce alla renitenza alla leva obbligatoria. Di questo argomento centrale tratta anche una canzone di Tonino Carotone. Prima della sua carriera solista, omaggiante la musica leggera italiana anni ’60-’70, Carotone cantava nei “Kojon Prieto y los Huajolotes”. In quel periodo nacque la canzone “Insumisión” che raccontava, in parte, anche in modo autobiografico, la scelta di quei giovani che sceglievano di non vestire una divisa, andando in contro al carcere pur di rimanere fedeli ai propri ideali.

Il cantautore, di origini basche, raggiunse un grande successo, anche di vendite, nel Paese d’origine. Con il brano “Me cago en el amor” venne invitato in varie trasmissioni televisive e vinse il “Premio Carosone”, oltre che un Disco d’Oro. In pochi sanno che i contenuti di umanesimo e impegno sociale, che si intravedono nelle sue canzoni, orientarono anni prima del successo la sua obiezione di coscienza. Questi ideali gli fecero conoscere quindici carceri spagnoli, come lui stesso racconta. Tonino rifiutò di servire la Spagna e così venne arrestato e torturato per le sue idee antimilitariste. Recentemente ha partecipato all’inaugurazione del “Parco della Insumision” di Pamplona: qui sorgeva uno dei carceri in cui fu rinchiuso. Attualmente è uno dei rari esempi di spazio pubblico dedicato a chi rifiutò di imbracciare un fucile e obbedire agli ordini, piuttosto che ai caduti di guerra.

“Se ti suonano alla porta / E tua madre si spaventa / Perché c’è un carabinier… / La notizia non è gaia / che ti chiaman per la naja / ma la naja che cos’è?”.

La versione in italiano venne incisa dagli Arpioni nell’album “In mezzo ai guai”. Il gruppo bergamasco si trova molto in sintonia con Tonino, sia a livello musicale che per l’impegno sociale, tanto che diverranno la band che lo accompagnerà in tournée per molto tempo. Gli Arpioni sono stati tra gli esponendi fondamentali dello ska italiano, ed hanno anche loro brani anni ’60 nel proprio repertorio.

“Militare sottomesso, / sui Parà stendiamo un velo / Mai e poi mai carabiniere”.

Nell’adattamento italiano rimane il tono divertito che, accompagnato da un coro, dà l’idea di un invito ad un ballo, seppur concentrandosi sull’idea che: “Insumisión, insumisión, / Dello stato suo servo non sarò / Insumisión, insumisión, / E il pulotto sicuro non farò”.

Gli Arpioni sono un gruppo perfetto per dar fiato a questa canzone, che, nel suo intento di far danzare e sperare, affronta sfide politiche molto serie. “C’è chi è bello rassegnato / che ti prendon solo un anno / Ma un anno di libertà / Già la vita passa in fretta / te ne prendono una fetta / Tu non gliela regalar”.

Ecco, se dopo tanti anni il servizio militare è stato abolito lo si deve anche alle rivendicazioni di chi, pur di non entrare in caserma, preferì le manette:“Sacrifici e tricolore / preferisco il rosso sole / Viva la revolución! / Dico no / Dico no / Che la vita è un’altra cosa / con la naja non si sposa / Quel che cerco è libertà”.
Si te mandan una carta (y no viene perfumada)
y si tu madre se espanta, (uy,uy,uy)
que está la Guardia Civil, (capullo)
no te vayas a la mili
que te estás haciendo el gili,
que te vas a pervertir. (Ah, sí, cómo no)
Y tienes que hacer tu mato,
bromuro en el zafarrancho,
no lo vas a recibir.

Di que no, (di que no)
di que no (di que no),
que la mili no me gusta
y que a mi nadie me asusta,
lo que yo quiero es vivir.
Insumisión, insumisión,
la juerga me gusta mogollón.
Insumisión, insumisión,
y al sargento que lo tiren al pilón.

Luego te vienen los jueces
que te meten al talego
y te comes un marrón (que se los lleven ya).
Que se vayan a la mierda,
que nos vamos de merienda
y que viva el bacilón

No me gusta la corneta,
paso largo de la ETA,
viva la revolución

Di que no, (di que no)
di que no (di que no),
que la mili no me gusta
y que a mi nadie me asusta,
lo que yo quiero es vivir.
Insumisión, insumisión,
la juerga me gusta mogollón.
Insumisión, insumisión,
y al sargento que lo tiren al pilón

Y te sales del rebaño (beeee)
y no te va el uniforme (me tiran las sisas),
vete directo al MOC
y, si no, vete a KAKITZA [1],
que te informan y te explican
lo que es la insumisión.
Y devuelveles la carta,
que la mili no te cata,
simplemente di que no.

Di que no, (di que no)
di que no (di que no),
que la mili no me gusta
y que a mi nadie me asusta,
lo que yo quiero es vivir.
Insumisión, insumisión,
la juerga me gusta mogollón.
Insumisión, insumisión,
y al sargento que lo tiren al pilón.
Insumisión, insumisión,
la juerga me gusta mogollón.
Insumisión, insumisión,
y al sargento que lo tiren al pilón

Si te mandan una carta...
[1] Koordinadora Antimilitarista Kakitza

Contributed by Lorenzo Masetti - 2005/12/15 - 15:23



Language: Italian

Versione italiana cantata dagli Arpioni
INSUMISIÓN

Se ti suonano alla porta
E tua madre si spaventa
Perché c'è un carabinier
La notizia non è gaia
che ti chiaman per la naja
ma la naja che cos'è
Militare sottomesso,
sui Parà stendiamo un velo
Mai e poi mai carabiniere

Dico no (Dico no)
Dico no (Dico no)
Che la vita è un'altra cosa
con la naja non si sposa
Quel che cerco è libertà

Insumisión, insumisión,
Dello stato suo servo non sarò
Insumisión, insumisión,
E il pulotto sicuro non farò

C'è chi è bello rassegnato
che ti prendon solo un anno
Ma un anno di libertà
Già la vita passa in fretta
te ne prendono una fetta
Tu non gliela regalar
Sacrificio e tricolore
preferisco il rosso sole
Viva la revolución

Dico no (Dico no)
Dico no (Dico no)
Che la vita è un'altra cosa
con la naja non si sposa
Quel che cerco è libertà

Insumisión, insumisión,
Dello stato suo servo non sarò
Insumisión, insumisión,
E il pulotto sicuro non farò

Alle volte è capitato
Che uno sbirro strapagato
Viene a romperti i coglion
Lui lo fa per guadagnare
Ma tu faglieli sudare
In qual modo fai un po' tu
Quindi con la cartolina
fai una bella marchettina
E al pilare digli no

Dico no (Dico no)
Dico no (Dico no)
Che la vita è un'altra cosa
con la naja non si sposa
Quel che cerco è libertà

Insumisión, insumisión,
Dello stato suo servo non sarò
Insumisión, insumisión,
E il pulotto sicuro non farò

Insumisión, insumisión,
Dello stato suo servo non sarò
Insumisión, insumisión,
E il pulotto sicuro non farò

Alle volte è capitato...

2005/12/15 - 15:31




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org