Language   

Corrido del desagravio

Judith Reyes
Language: Spanish




El veintisiete de agosto
la protesta es colosal
quinientos mil estudiantes
en Palacio Nacional.

Salga, señor Presidente
rápido a su balcón,
si al diálogo usted se niega
impolítica es la acción.

Alguien subió a las torres
y empieza a repicar
luego la prensa dijo:
se agravió a la Catedral.

Dos mil hicieron la guardia
que en el Zócalo quedó
unos pintaban carteles
o cantaban como yo.

Después de la media noche
mucha tropa vi llegar
eran paracaidistas
con consignas de matar.

Córranle, compañeros,
es un tanque vil.
Frente a tanques blindados
no tenemos ni un fusil.

A la mañana siguiente
en el hasta amaneció
la bandera rojinegra
y eso si que me gustó.

La bandera rojinegra
es la del trabajador
aunque a Don Fidel Velázquez
le moleste su color.

La prensa mercenaria
mentirosa y parcial
criterio de los asnos
exigió desagraviar.

Y voluntarios a fuerza
renegando hasta del PRI
los burócratas llegaron
y este desagravio oí:

Si los estudiantes piden
la democratización,
perdóneme el Presidente
pero tienen la razón.

Por eso fue lanzado
otro ataque fatal
tanques y tanques salen
del Palacio Nacional.

Y no olvidaré aquel día
cuando al boy scout yo vi
desagraviando a la iglesia
por un acto bandil.

La mitra declara al pueblo
"no hubo tal profanación,
si tocaron las campanas
pues para tocarse son".

¿Qué pasa, don Gustavo
acaso enloqueció?
Diálogo le pedimos
y harta bala nos mandó.

Palomita, palomita,
palomita de la paz,
busca al joven estudiante
en hospitales y demás.

La madre llegó llorando
y sus libros recogió
y con llanto estremecido
del gobierno renegó.

Contributed by adriana - 2005/7/13 - 08:35




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org