Lingua   

Ainsi va la guerre

Marco Valdo M.I.
Lingua: Francese



Comme un chanteur après tant d’années
commence à chantonner, à fredonner
Ainsi va la guerre
En robe blanche avec sa fleur d'oranger.
Les mots tombent de sa bouche comme des pierres.
L’histoire du monde est celle de la chair et du sang,
Le guerrier gît dans son propre sang,

Ainsi va la guerre
Répandant l’absinthe de l’absence.
Elle contredit l’existence et la vie.
Tout cela n'a pas de sens
« Tous les corps finissent en gloire », répète Sœur Lucie.
L’exil, l’émigration, la violence
Détruisent en les séparant un homme et un pays.

Ainsi va la guerre
Où se trouvaient des champs et des prés verts,
À présent, il y a un abîme noir.
Une crevasse sans tain,
Et tout au fond, un miroir
Coupe le monde en deux
Comme on coupe avec les mains
Une miche de pain heureux
Ou
Que d'un coup de poing
On ouvre un oignon doux
Pour ne pas le toucher avec le fer.

Ainsi va la guerre
Dans la fureur d’août
Une apocalypse s'est à demi-cachée dans le brouillard,
Dans l’ombre, on voit quelque chose rougeoyer,
S’élever des fumées jaunâtres ou noires,
Toutes les mines de Florence ont sauté.
Les morts gonflés et noirs
Gisent , cadavres putréfiés
Sur les pavés anciens battus par l'été,

Ainsi va la guerre.
En robe blanche avec sa fleur d'oranger.
La guerre , comme une enfant, joue
avec son petit tas de perles pédagogiques,
garanties historiques et préhistoriques.
avec des poisons précolombiens dans la boue

Ainsi va la guerre
Comme un chanteur après tant d’années
Commence à chantonner, à fredonner
En robe blanche avec sa fleur d'oranger.


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org