Language   

Juste un survivant

Marco Valdo M.I.
Language: French




Deux ans de lager, deux ans,
Et je suis toujours vivant
Et tous ces crimes que j'ai vu directement
Quand j'y repense, c'est évident
Je suis un survivant, juste un survivant

J'attendais l'heure du thé patiemment
Impatiemment patiemment
Torsion complète du réel
Le thé au parfum choisi
Un thé nettement sacrificiel
Powdery, sandy, stalky, nazi.
Un étrange breuvage
Stillstand, mutzen ab, mutzen auf,
Devant le grand prêtre, comptage,
Stillstand, mutzen ab, mutzen auf.
Gestes précis, infinis.
Funf und funfzig nul zwei und achtzig
C'est moi çà, je ne l'ai pas compris
FUNF UND FUNFZIG NUL ZWEI UND ACHTZIG
Hast du verstanden, Schweine Hund !
HAST DU VERSTANDEN, SCHWEINE HUND !
Sale chien, tu n'as pas compris !
Funf und funfzig nul zwei und achtzig
C'est moi çà, je ne l'ai pas compris.
Le SS frappe, frappe encore.
Le grand terminus à deux pas: ma mort.
Me taire, ne pas crier. Faire un effort.

Deux ans de lager, deux ans,
Et je suis toujours vivant
Et tous ces crimes que j'ai vu directement
Quand j'y repense, c'est évident
Je suis un survivant, juste un survivant

Komm hier Schweine Hund !
Viens ici sale chien !
KOMT HIER SCHWEINE HUND !
J'avance, coup de poing
Le suivre, c'est tout, se taire
L'esplanade, la grille, un chemin
Arbeit Macht Frei, sortie du Lager
Vingt Waffen SS avec les chiens
Féroces, méchants, des tueurs
Offne die Tur ! OFFNE DIE TUR !
Funf und funfzig nul zwei und achtzig
Ne bouge pas, il n'a pas compris
Offne die Tur ! OFFNE DIE TUR !
Funf und funfzig nul zwei und achtzig
À nouveau les coups, à nouveau les cris.
Voici le Meister, le chef du laboratoire
Un civil, venu de l'extérieur au laboratoire
À deux pas du crématoire
Témoin de tout, des coups, de notre maigreur
Des sévices quotidiens, de notre malheur.
Qu'ils ne disent pas qu'ils ne savaient pas.
Les Allemands ! J'enrage, je n'y crois pas.

Deux ans de lager, deux ans,
Et je suis toujours vivant
Et tous ces crimes que j'ai vu directement
Quand j'y repense, c'est évident
Je suis un survivant, juste un survivant

Et tous ces crimes que j'ai vu directement
Quand j'y repense, c'est évident
Je suis un survivant, juste un survivant.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org