Language   

Language: Yiddish




ס'ליגט ערגעץ פֿאַרטײַעטס'ליגט ערגעץ פֿאַרטײַעט
דער פֿײַנד, װי אַ חיה
דער מאַוזער ער װאַכט אין מײַן האַנט;צעשניטן
נאָר פלוצעם – געשטאַפאָ!
עס פֿירט אַ געשמידטן
דורך פֿינסטערניש דעם קאָמענדאַנט

די נאַכט האָט מיט בליצן
דאָס געטאָ צעריסן:
געפאַר!, שרײַכ אַ טױער, אַ װאַנט
חברים געטרײַע
פֿון קײטן באַפֿרײַען
פאַרשװינדן מיט דעם קאָמענדאַנט...

די נאַכט איז פֿאַרפֿלױגן
דער טױט – פֿאַר די אױגן
דאָס געטאָ עס פֿיבערט אין בראַנד;
אין אומרו דאָס געטאָ -
עס דראָט די געשטאַפאָ:
טױט, אָדער דעם קאָטענדאַנט.

געזאָעט האָט דאַן איציק
און דורך, װי אַ בליץ איז:
- איך װיל ניט, איר זאָלט צוליב מיר
דאַרפֿן דאָס לעבן
דעם שׂונא אָפגעבן!...
צום טױט גײט שטאָלץ דער קאָמאַנדיר

ליבט װידער פֿאַרטײַעט
דער פֿײַנט, װי אַ חיה
װאַכסט װידער מײַן מאַוזער אין האַנט:
איצט ביסט מיר טײַער
זײַ דו מײַן באַפֿרײַער,
זײַ דו איצטער מײַן קאָמענדאַנט!



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org