Language   

RISATE AMARE: VIGNETTE CONTRO LA GUERRA/ LAUGHING BITTERLY WITH ANTIWAR CARTOONS

LA CCG NUMERO 6000 / AWS NUMBER 6000
Language: Italian



"Directions to understand the nature of war: Please follow the hatched line and stick a pic of your son."
"Directions to understand the nature of war: Please follow the hatched line and stick a pic of your son."

(Vauro, Italy)

"Postcards from Afghanistan. Image of a crying woman. Image of a smiling woman. Image of a thinking woman."
"Postcards from Afghanistan. Image of a crying woman. Image of a smiling woman. Image of a thinking woman."

(Vauro, Italy)

"Nothing will be anymore like it used to be before. By the way, what's gonna to be there instead of Afghanistan?"
"Nothing will be anymore like it used to be before. By the way, what's gonna to be there instead of Afghanistan?"

(Ellekappa, Italy)

"The Pentagon: This will be a top-secret war."
"The Pentagon: This will be a top-secret war."

(Vauro, Italy)

"Civilization crash? Not all the Swiss are terrorists."
"Civilization crash? Not all the Swiss are terrorists."

(Vauro, Italy)

"Collateral effects. US to admit mistakes. Well, no one is perfect."
"Collateral effects. US to admit mistakes. Well, no one is perfect."

(Vauro, Italy)

"I feel like vomiting. Without buts or ifs."
"I feel like vomiting. Without buts or ifs."

(Altan, Italy)

"So, when will bombings cease? When we are out of bombs"
"So, when will bombings cease? When we are out of bombs"

(Allegra, Italy)

"UN inspectors are leaving Iraq. What a pity, just now that the mass extermination weapons are coming in…"
"UN inspectors are leaving Iraq. What a pity, just now that the mass extermination weapons are coming in…"

(Ellekappa, Italy)

"Se non siete con noi siete coi terroristi (George W. Bush). Cazzo, ci sono davvero un sacco di sostenitori di Al Qaeda, qui…"
"Se non siete con noi siete coi terroristi (George W. Bush). Cazzo, ci sono davvero un sacco di sostenitori di Al Qaeda, qui…"

(Chris Madden, USA)

"Uranium: Soldier farts on a general and tells him: Now try if it's good. General gets covered with radioactive shit. Fear of a fart wave on the Italian government."
"Uranium: Soldier farts on a general and tells him: Now try if it's good. General gets covered with radioactive shit. Fear of a fart wave on the Italian government."

(Il Vernacoliere, Livorno, Italy)

"War: Italy, loyal ally. Dubya buggerin' the peace dove and Berlusconi holdin' its bill to prevent it from squeaking."
"War: Italy, loyal ally. Dubya buggerin' the peace dove and Berlusconi holdin' its bill to prevent it from squeaking."

(Il Vernacoliere, Livorno, Italy)

"Long live love, down with war! President Ciampi's ardent appeal: Let's fuck for peace! Antiwar marches and prayers won't suffice: Let's support fucking to the face of Dubya and his mother bitch!"
"Long live love, down with war! President Ciampi's ardent appeal: Let's fuck for peace! Antiwar marches and prayers won't suffice: Let's support fucking to the face of Dubya and his mother bitch!"

(Il Vernacoliere, Livorno, Italy)

"Cartoons War: An ardent appeal of the Vernacoliere to Christians and Muslims. Don't bother with civilization crashes, fuck instead! No doubt you'll find peace, then!"
"Cartoons War: An ardent appeal of the Vernacoliere to Christians and Muslims. Don't bother with civilization crashes, fuck instead! No doubt you'll find peace, then!"

(Il Vernacoliere, Livorno, Italy)

(I cartelli da destra a sinistra: "I guerra mondiale: La guerra che metterà fine a tutte le guerre" ; "II guerra mondiale: "Mai più guerra!"; "Mai più Corea"; "Mai più Vietnam!")
(I cartelli da destra a sinistra: "I guerra mondiale: La guerra che metterà fine a tutte le guerre" ; "II guerra mondiale: "Mai più guerra!"; "Mai più Corea"; "Mai più Vietnam!")


"C'è solo UNA pistola fumante. No alla guerra per il petrolio."
"C'è solo UNA pistola fumante. No alla guerra per il petrolio."


"Like to shoot birds? Shoot your cock!"
"Like to shoot birds? Shoot your cock!"

(Vauro, Italy)

parker2

“This is a complex war, it’s not easy to take a definite position. Yes, NATO’s bombing you wherever you stand. No matter of your position.”
“This is a complex war, it’s not easy to take a definite position. Yes, NATO’s bombing you wherever you stand. No matter of your position.”

(Ellekappa, Italy, 1999)

“What’s ‘em for…?  It’s for when we kill civilians…” [excUS]”
“What’s ‘em for…? It’s for when we kill civilians…” [excUS]”

(Greggio, Italy, 1999)

“I do remind to whom wisheth to make love instead of war, that war beareth no AIDS risk, nor even if made with occasional partners.”
“I do remind to whom wisheth to make love instead of war, that war beareth no AIDS risk, nor even if made with occasional partners.”

(Lunari, Italy, 1999)

"This is a humanitarian war. A merciless peace will follow."
"This is a humanitarian war. A merciless peace will follow."

(Minoggio, Italy, 1999)

“How do you tell wrong wars from right ones? OUR war is the right one.”
“How do you tell wrong wars from right ones? OUR war is the right one.”

(Rebori, Italy, 1999)

"The God of War"
"The God of War"

(Scalarini, Italy, 1914 ca.)

"The fruits of Victory"
"The fruits of Victory"

(Scalarini, Italy, 1918 ca.)

"War, my children, is good to protect our possessions against the strangers."
"War, my children, is good to protect our possessions against the strangers."

(Scalarini, Italy, 1916 ca.)

"They do find money for the barracks, not for the schools!"
"They do find money for the barracks, not for the schools!"

(Scalarini, Italy, 1920 ca.)

"HELL: War. PURGATORY: War widow, 1,620 lire pension. Bread: 1,40 lire/kg. PARADISE: Deposit. War profits. Swiss Bank."
"HELL: War. PURGATORY: War widow, 1,620 lire pension. Bread: 1,40 lire/kg. PARADISE: Deposit. War profits. Swiss Bank."

(Scalarini, Italy, 1919 ca.)

"Bourgeois pacifism."
"Bourgeois pacifism."

(Scalarini, Italy, 1916 ca.)

"The mask of Mars conceals capitalism".
"The mask of Mars conceals capitalism".

(Scalarini, Italy, 1917 ca.)

"The tragic race between hunger and war".
"The tragic race between hunger and war".

(Scalarini, Italy, 1920.)


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org