Lingua   

Lingue: Yiddish, Russo


Herman Yablokof [Herman Yablokoff] / הערמאַן יאַבלאָקאָף


אױ, װי ביסטי געװען װען דאָס געלט איז געװען [1]
אין דאָס לעבן איז געװעזן צוקער זיס...
אױ הײנט ביסטי דאָ אַז קײן געלט איז נישטאָ,
אין דאָס לעבן איז געװאָרן זײער מיאוס.

אדעסער ברידער דאַמאָלט דאָרט זײַן,
אױ געגעסן האָט מען אין געטרינקען װײַן,
מען ניט געװעזן שיכּור, געפֿאַלן פֿין די פֿיס,
אין דאָס לעבן איז געװעזן צוקער זיס.

“...אָבער הײנט, גיטער ברידער, הײנט גאַספּאדאַ...”

די קינדער דײען באָרװעס, צעריסן לאַנג די שיך,
די מאַלדאַװאַנקע 'ז נישט דאָס װאׇס געװען...
אױ, דער װאַלקעלע איז טריקען, נישטאָ שױן יענע גליקען,
אױ, באַסאַראַבן זאָל מען אױן ניט זײען.

אױף דעריבאַסאָװסקע איז אַלעס ציגעמאַכט,
נישטאָ שױן אײנע מענטשן, יענע פּראַכט,
אין אַזױ איז איבעראַל אַז פּגאַצן קען די גאַל
שטענדיק פֿין אדעסאַ מאַמע װען איך טראַכט.

?Одесса мама, дорогая, что с тобой случилось
.Скажи ты мне, братец по душе
,Трактирный чай не пьëм, бублик с квасом
?не жуëм где же это всë пропало, где

אױף דעריבאַסאָװסקע איז אַלעס ציגעמאַכט,
נישטאָ שױן אײנע מענטשן, יענע פּראַכט,
אין אַזױ איז איבעראַל אַז פּגאַצן קען די גאַל
שטענדיק פֿין אדעסאַ מאַמע װען איך טראַכט.
[1] Trascrizione / Transcription:

Oy, vi bisti geven ven dos gelt iz geven
un dos lebn iz gevezn tsuker zis...
Oy haynt bisti do az keyn gelt iz nishto,
in dos lebn iz gevorn zeyer mies.

Adeser brider damolt dort zayn,
oy gegesn hot men in getrinken vayn,
men nit gevezn shiker, gefaln fin di fis,
un dos lebn iz gevezn tsuker zis.

“...Ober haynt, giter brider, haynt gaspada...”

Di kinder geyen borves, tserisn lang di shikh,
di Maldavanke 'z nisht dos vos geven...
Oy, der valkele iz triken, nishto shoyn yene gliken,
oy, Basarabn zol men shoyn nit zeyen.

Af Deribasovske iz ales tsigemakht,
nishto shoyn eyne mentshn, yene prakht
in azoy iz iberal az platsn ken di gal
shtendik fin Adesa-mame ven ikh trakht.

Odessa mama, dorogaja, čto s toboj słučiloś?
Skaži ty mne, bratec po duše.
Traktirnyj čaj ne p'ëm, bublik s kvasom,
ne žuëm gde že äto vsë propało, gde?


Af Deribasovske iz ales tsigemakht,
nishto shoyn eyne mentshn yene prakht
un azoy iz iberal az platsn ken di gal
shtendik fin Adesa-mame ven ikh trakht.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org