Language   

Wer erschoss Bruno Schulz?

Nebenjob
Language: German

List of versions





Song about the murder of the artist and writer Bruno Schulz, who was shot and killed by a German Nazi, a Gestapo officer, in 1942 while walking back home toward Drohobycz Ghetto with a loaf of bread.
Wer erschoss Bruno Schulz?
Und wusste der Mörder überhaupt,
wer das war,
der dort fiel
wie ein Stück Holz
und dessen Blut
auf die Straße in Galizien floss?

In den Städten,
die es schon so lange,
die es schon so lange nicht mehr gibt,
wartet die Erinnerung wie eine Schlange
auf den Mörder,
der seit Jahren nicht mehr lebt.

Wer hat Bruno Schulz gesehen,
als er die Zimtläden zum letzten Mal betrat
und sie wieder verließ
mit tausend Geschichten,
die nichts halfen
gegen den Mann,
der ihn erschossen hat.

In den Läden an der Straße
roch es im Sommer so stark nach Zimt
und ich hoffe,
dass der Mörder
diesen Geruch mit nach Hause nimmt.

Wer hat den Mann gesehen,
der auf der Straße in Drohobycz
Bruno Schulz erschoß?
Ich habe in seine Augen gesehen
und diesen Augenblick werde ich nicht mehr los.

In den Städten,
die es schon so lange,
die es schon so lange nicht mehr gibt,
wartet die Erinnerung wie eine Schlange
auf den Mörder,
der seit Jahren nicht mehr lebt.

Und in den Läden,
in den Läden an der Straße
roch es im Sommer so stark nach Zimt
und ich hoffe,
dass der Mörder
diesen Geruch mit nach Hause nimmt.

Contributed by maluca - 2021/8/27 - 17:30


k - 2021/8/28 - 21:48



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org