Language   

La Ville en feu

Marco Valdo M.I.
Language: French


Marco Valdo M.I.


Un embrasement sauvage ravage
La plus ancienne cité du monde.
Dans une infernale ronde,
Le feu s’enrage.

La pauvre Morpork brûle,
L’incendie gronde.
De l’autre côté du fleuve,
Ankh la riche se calfeutre.

L’incendie peint d’octarine, la huitième couleur,
Le ciel, le fleuve, la ville, toutes les maisons.
Les gens perdent la tête, égarent leur raison :
Ils implorent un Dieu sauveur.

Au port tout entier flambant,
Tout le monde se barre
Et largue les amarres.
Les bateaux s’en vont fumant.

Dans la ville-mère,
Insoucieuse des calamités,
C’est soudain la guerre
Et la fin de la tranquillité.

L’effroi naît de la flamme,
Tous fuient : hommes, femmes, rats.
Personne ne comprend le drame,
Chacun espère qu’il s’en sortira.

Dans l’exubérante fumée du feu de joie,
L’air, courageusement, flamboie.
Et s’élève alors très très haut
En une colonne noir corbeau.

Une marée sombre et rougeoyante
Vomit une vapeur brûlante.
Des collines lointaines, il semble
Que l’horizon tout entier tremble.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org