Language   

Květy od My Lai

Marie Rottrová
Language: Czech


Marie Rottrová


Řekni, kam šlo slunce spát,
že dnes ráno nesvítí,
a proč stromům v korunách
uléhá stín.

Řekni, proč mi nechce hrát
vítr písně polední
a proč poutník, co jde k nám,
má v očích pláč.

Řekni, proč mu z vlasů pad´
na zem popel šedivý,
odkud sám se navrací,
že nesmí stát.

Řekni, proč mi telegraf
smutnou zprávu přináší
o ženách, co mají jen
svůj prázdný klín.

Řeči trávy naslouchej,
poutník ji vyprávěl,
který prošel světa kraj,
přines´ květy od My Lai.

Poutník, který hledal ráj,
k nám z dálky přichází,
z kamene je jeho tvář,
úsměv na ní nezáří.

Teď víš, kam šlo slunce spát,
že dnes ráno nesvítí,
a proč stromům v korunách
uléhá stín.

Teď víš, proč mu z vlasů pad´
na zem popel šedivý,
odkud sám se navrací,
že nesmí stát.

Teď víš, proč mi telegraf
smutnou zprávu přináší
o ženách, co mají jen
svůj prázdný klín.

Řeči trávy naslouchej,
poutník ji vyprávěl,
který prošel světa kraj,
přines´ květy od My Lai.

Poutník, který hledal ráj,
k nám z dálky přichází,
poutník, který hledal ráj,
k nám z dálky přichází...



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org