Lingua   

זאָג מאַראַן

Avrom Reyzen [Abraham Reisen] / אברהם רױזען
Lingua: Yiddish


Avrom Reyzen [Abraham Reisen] / אברהם רױזען


זאָג מאַראַן דו ברודער מײַנער[1]
ווו איז גרייט דער סדר דײַנער?
- אין טיפֿער הייל, אין א חדר
דאָרט האָב איך געגרייט דעם סדר.

זאָג מאַראַן מיר, װוּ בײַ וועמען
וועסטו װײַסע מצה נעמען?
- אין דער הייל אויף גאָטס באַראָטן
האָט מײַן װײַב דעם טייג געקנאָטן.

זאָג מאַראַן וי וועסט זיך קליגן
אַ הגדה װוּ צו קריגן?
- אין דער הייל, אין טיפֿע שפּאַלטן
האָב איך זי שוין לאַנג באַהאַלטן.

זאָג מאַראַן וי וועסט זיך ווערן
ווען מען וועט דײַן קול דערהערן?
- ווען דער שׂונא וועט מיך פֿאַנגען
װעל איך שטאַרבן מיט געזאַנגען.
[1] Transcription /Trascrizione

Zog maran du bruder mayner
Vu iz greyt der seyder dayner?
-In tifer heyl, in a kheyder
Dort hob ikh gegreyt mayn seyder.

Zog maran mir, vu bay vemen
Vestu vayse matsos nemen?
-In der heyl af Got’s barotn
Hot mayn vayb dem teyg geknotn

Zog maran vi vest zikh klign
A Hagodeh vu tsu krign?
-In der heyl, in tife shpaltn
Hob ikh zi shoyn lang bahaltn

Zog maran vi vest zikh vern
Ven men vet dayn kol derhern?
-Ven der soyne vet mikh fangen
Vel ikh shtarbn mit gesangen.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org