זאָג מאַראַן דו ברודער מײַנער[1]
ווו איז גרייט דער סדר דײַנער?
- אין טיפֿער הייל, אין א חדר
דאָרט האָב איך געגרייט דעם סדר.
זאָג מאַראַן מיר, װוּ בײַ וועמען
וועסטו װײַסע מצה נעמען?
- אין דער הייל אויף גאָטס באַראָטן
האָט מײַן װײַב דעם טייג געקנאָטן.
זאָג מאַראַן וי וועסט זיך קליגן
אַ הגדה װוּ צו קריגן?
- אין דער הייל, אין טיפֿע שפּאַלטן
האָב איך זי שוין לאַנג באַהאַלטן.
זאָג מאַראַן וי וועסט זיך ווערן
ווען מען וועט דײַן קול דערהערן?
- ווען דער שׂונא וועט מיך פֿאַנגען
װעל איך שטאַרבן מיט געזאַנגען.
ווו איז גרייט דער סדר דײַנער?
- אין טיפֿער הייל, אין א חדר
דאָרט האָב איך געגרייט דעם סדר.
זאָג מאַראַן מיר, װוּ בײַ וועמען
וועסטו װײַסע מצה נעמען?
- אין דער הייל אויף גאָטס באַראָטן
האָט מײַן װײַב דעם טייג געקנאָטן.
זאָג מאַראַן וי וועסט זיך קליגן
אַ הגדה װוּ צו קריגן?
- אין דער הייל, אין טיפֿע שפּאַלטן
האָב איך זי שוין לאַנג באַהאַלטן.
זאָג מאַראַן וי וועסט זיך ווערן
ווען מען וועט דײַן קול דערהערן?
- ווען דער שׂונא וועט מיך פֿאַנגען
װעל איך שטאַרבן מיט געזאַנגען.
×
Zog maran du bruder mayner
Vu iz greyt der seyder dayner?
-In tifer heyl, in a kheyder
Dort hob ikh gegreyt mayn seyder.
Zog maran mir, vu bay vemen
Vestu vayse matsos nemen?
-In der heyl af Got’s barotn
Hot mayn vayb dem teyg geknotn
Zog maran vi vest zikh klign
A Hagodeh vu tsu krign?
-In der heyl, in tife shpaltn
Hob ikh zi shoyn lang bahaltn
Zog maran vi vest zikh vern
Ven men vet dayn kol derhern?
-Ven der soyne vet mikh fangen
Vel ikh shtarbn mit gesangen.