Lingua   

Tuer ou ne pas tuer

Marco Valdo M.I.
Lingua: Francese



Les missiles sont partis :
Coup en plein dans le vaisseau ennemi.
Une boule de feu rouge, rouge.
Plus rien ne bouge, bouge.

Tuer ou être tué, telle est la mission.
Au clavier, je suis le Sauveur de l’Humanité ;
À l’écran, les aliens étrangers à massacrer
Arrivent en masse à l’horizon.

À présent, les pilotes d’avions
Sont très très bons.
Ils ont appris par le jeu sur écran,
À répandre la mort sur les gens.

C’est juste un jeu ! C’est quoi, un jeu ?
Avec les canons, c’est amusant de faire feu.
Qui êtes-vous ? Je ne comprends pas.
Je suis la capitaine de la flotte, ne tirez pas !

En tirant, vous nous tuez pour de vrai.
Les jeux ont juste l’air réel.
Dans les jeux, on ne meurt jamais.
À la télé, le réel a l’air d’un jeu irréel.

Ici, on allume, on joue, on éteint.
On vit, on tue, on est tué.
Game over. Le jeu prend fin.
Il suffit de rallumer et de recommencer.

Nous sommes comme vous, nous vivons.
Vous avez gagné, nous nous rendons.
Attention ! Nous voulons parlementer.
Attention ! Nous ne voulons pas crever.

Nous nous rendons, vous avez gagné.
Nous nous rendons, arrêtez de tirer !
Ne tirez pas ! Nous sommes vivants, nous mourons.
Plus de guerre, nous rentrons à la maison.

Nous nous rendons, vous avez gagné.
Nous nous rendons, arrêtez de tirer !
Nous nous rendons, arrêtez de tirer !
Vous avez gagné, vous avez gagné, vous avez gagné.

Tuer ou ne pas tuer, c’est une question.
Vivre et laisser vivre, répondre à la question.
Refuser, fusées, fumées, refuser,
Mourir, dormir, le jeu est terminé.


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org