Lingua   

Paisi di libertà

Cyprien Di Meglio
Lingua: Italiano (Ligure Bonifacino / Bonifacio Ligurian)




Se andè in cuntinenti stè à senti a verità
sun sturdulii i genti nun si pió respirà;
se ün giurnu amighi purè asciüvirà
stè in Bunifazziu per travagià e cantà.

O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
chì si rispira l’aria, l’aria fresca di u mà;
O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
paisi undi sun natu ciü ben nun si pió stà.

In ciazza di San Rocu ün veciu piscaiù
s’incarca u capilu e guarda cun pasciun
üna barca à vera versu u portu và
u timun in pupa canta canta u marinà.

O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
a tista in facia à u ventu mi lasciu carizzà
O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
a bela mustazzaia mi sentu rinfriscà.

Fussi per mà, per tera tütu travagiaiu
quand’elu è di riposu nun manca l’ocasgiun
à cacia in campagna o tandu à piscà
s’elu nun ió fà nenti à a marina à ciaciarà.

O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
u dopu mizugiurnu andemu à spassegià
O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
in Balistra, à a Tunara, à u frescu à a Trinità.

È festa e pè a brenga u mà tütu ni dà
alarga pü a zenta ghi sarà da mangià
zin, bicé o pesci per fà l’azimin
mirun, mirizani, quatru qualità di vin.

O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
suta à üna licia à u frescu ün sionu s’avemu da fà
O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
undi u nosciu paisi gh’è tütu per ben stà.

M’hà ditu ün giurnu ün veciu e g’aveva ragiun
« difindivu a me tera a corpi di bastun
ogi u furistia ricu e mangiun
s’acapara a costa, u Cavalu e u Spirun ».

O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
di curi inant’à i ciazi e tütu u lungu di u mà
O figi quantu è bela, quantu è bela a libertà
che nun mitissinu mai « Difesu di passà! »



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org