Lingua   

11.12.15

Mattia Bonetti
Lingue: Italiano, Rundi


Mattia Bonetti


Nella regione dei Grandi Laghi
sento soltanto un respiro di vento
pochi gli uccelli sopra i miei rami
e termiti a scandire il passar del tempo.

Pochi tratti a differire
ed uccidere è un dovere
eppure a turno li ho visti soffrire
per questo gioco di potere.

In un recinto di filo spinato
volti di pietra e volti di pianto
coraggio liquido ingurgitato
e “delenda mike” [1] per canto.

Nessuno sparo ma luci di machete
in un silenzio che gela la linfa
sangue a placare la loro sete
e a disciogliere la loro vita.

Schizzi a bagnare la terra già rossa
riarsa da un sole neutrale
e già sorvolano sopra la fossa
i primi becchini del regno animale.

E mentre il sole tramonta e sparisce
sale il rumore di un silenzio che svanisce

Amaoro meza abana b’Imana
Amaoro meza ‘ntore mwese
amaoro meza abavandimwe
Imana n’ibanga se [2]

[1] Nome in codice per “Genocidio” (nota originale di Mattia Bonetti)

[2] In lingua kirundi:

"Pace a tutti i bambini di Dio
buona pace, vi chiamo a raccolta
che sia una buona pace per tutta la comunità
Dio vi invita alla fratellanza"

(traduzione di Mattia Bonetti)




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org