Language   

Čovek sa mesecom u očima

Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић
Language: Serbian


Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић


Sumoran i nem, jablan gromom razvaljen
zagledan u čašu preduboku
bio mi je stran i na izgled normalan
al' tad mu spazih odraz meseca u oku

On me oslovi: "Pa, kako idu poslovi?"
"Ma idu", progunđah, "u vražjeg vraga
na to on planu naprsno, odmeri me sablasno
"Nemate vi pojma, braćo draga…"

Ne znaš ti šta znači ubiti grad
ne znaš ti bauke kaljavih rovova
ne znaš ti šta znači spavati sad
kad sklopim oči ništa osim tih krovova!

Kada sklopim oči nebom naiđu mobe
zamirišu gostinjske sobe, nebom svadba odzvanja
kada sklopim oči nebom promiču lica
zatreperi roj tamburica, Dunav sedef odranja…

Zverko ludila, što si se probudila?
Crni ti je princ poljubac dao.
Al' neću se stideti što Boga neću videti
jer to i nije Bog kojeg sam znao

Ne znaš ti, nema oslobođenih
svaku tišinu mi granata prošara.
spasen je taj prvi pogođeni
a svi su drugi večni taoci košmara.

Kada sklopim oči nebom naiđu lađe
zvona, lavež, komšijske svađe, miris svežeg oranja.
Ali kada svane vetri s reke zacvile.
Znam, to tuže vodene vile, Dunav tamjan odranja.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org