Language   

Varsovia

Peiraguda




A Varsovia la tota neva
I a fòrça fonts i a deus jardins
I a fòrça flors e-b irondelas
Jos l’estatua de Chopin
A Varsovia la tota neva
I a qualquas gleisas al cloquièr vert
L’accordeon que caramela
Jos la caressa d’un ivern

Beu beu mon amic
Rapela-te
Beu beu mon amic
Parla de ton país

A Varsovia tota quilhada
Teula teula peiras tanben
I a la vòdka que vos sadola
E mai lo schnaps "nazdrovié"
A Varsovia tota quilhada "Jania
Tadeus i ediu"
An bastit una vila novela
Sus l’ombra de sang del ghetto

A Varsovia escraunhada
Per la guerra e son sovenir
Lo cèl en dòl de la fumada
Deus camps dreissats per far morir
A Varsovia especiala
I a de revenents per miliers
Lors braç suplicats que s’estiran
Coma las brancas d’un noguier

A Varsovia la roja e blanca
I a l’armada e lo crucifitz
Doas institucions d’importança
Per se partatjar lo silenci
A Varsovia la roja e blanca
I a deus òmes per bramar naut
Que vòlon ’n autre socialisme
Que lor sembla un pitit pauc

Chens malonestes que jingletz
Vòstra votz ne l’auvissèm pas
Per ajudar d’autres pòbles
Escanats per la CIA
Parents de Bokassà
Compliças deus Chili
Quand l’òm defend la libertat
L’òm causís pas son emisfèri



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org