Language   

Zdravíme vás, pane prasidente

Xindl X
Language: Czech


Xindl X


Jó letos na dušičky pěkná mela strhla se,
když prezident jako dycky kázal z Lán v rozhlase.
Když prezident mluví z Lán, a mluví zřejmě zlit,
tak co říká ten pán, nestačí se divit lid.

Letos dospěl k přesvědčení, že je zřejmě bžunda,
když prezident do rozhlasu řekne slovo *píp*.
Aby byla bžunda velká, tak že jí není rovno,
tak směle k slovu *píp* přidal ještě slovo *píp*.

Příště prosím vypípněte toho staříka,
a to radši úplně všechno, co říká.
Vždyť každýmu v týhle republice bude líp,
když místo jeho proslovů uslyšíme jen *píp*.

Letos byla překročena dobrých mravů míra,
když Miloš hájil režim svýho kámoše Vladimíra.
Říkal, že prej Pussy Riot nejsou politický vězni,
to proto, že jejich hudba jeho uším libě nezní.

Že prej mu u nich vadí, že maj holky sprostý texty,
když však mluví sprostě on, tak je to zřejmě sexy.
A že v rámci sex appealu Miloš z řetězu se urval,
když přiložil jazyk k dílu, zněla éterem i *píp*.

Příště prosím vypípněte toho staříka,
a to radši úplně všechno, co říká.
Vždyť každýmu v týhle republice bude líp,
když místo jeho proslovů uslyšíme jen *píp*.

Poučení z této písně každý jistě tuší,
a to, že když mluví Miloš, je si lepší zacpat uši.
Nebudete potom muset křičet Mama mia!
až se jeho briskní humor bude linout z rádia.

A že neříká se *píp*, ale dámské přirození,
jaké další si jen z toho vzít máme ponaučení?
Snad že lepší doma sedět a louskat buráky,
nežli nechat do rádia mluvit takový *píp*… ale ne … sprosťáky!



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org