Lingua   

Pato trabaja en una carnicería

Moris
Lingua: Spagnolo


Moris


Todo empezó con el chiste que decía
lo tuyo es mío y lo mío es mío
no comprendíamos que eso sería
lo que algún día nos heriría
eran los días, los días de oro
y el sol brillaba sin preguntar

Después crecimos y nos fuimos del barrio
Pato trabaja en una carnicería
tiempos aquellos de los Rosedales
novias de Flores, primeros cigarrillos (*)
nunca al colegio, siempre la vida
y las mañanas del sol aquel

Hemos crecido y visto el mundo en los diarios
el comunismo resultó complicado
lo tuyo es mío y lo mío es mío
nos ha llevado a la indiferencia
tenés excusas, los otros tienen
que te mantengan, para eso están

Sos el burgués mas corrompido que existe
y te engañas pensando que sos un hippie
vos explotas a todos y no das nada
y eso es ser el peor capitalista
cuando tenés, te hacés el burro
vivís de arriba, que asco me das!

Vos te reís del mundo y de las personas
pero querés que el mundo te alimente
otros te proporcionan lo necesario
y vos seguís creyendo que es lo corriente
que inútil sos, que mantenido
mírate un poco, baja de ahí!

Siempre estás en artista y te hacés el genio
cultivas tu aire ausente y despreocupado
porque te supergusta hacerte el raro
y tu fama te tiene muy preocupado
te haces copar, como engañas
sos de mentira y no servís!

Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería...

(*) Rosedales: credo che Moris si riferisca al Paseo del Rosedal, il grande parco nel quartiere Palermo a Buenos Aires;
Flores: un altro quartiere, barrio, della capitale argentina.




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org