Lingua   

Homeless Blues

Bessie Smith
Lingua: Inglese


Bessie Smith

Ti può interessare anche...

Sing Sing Prison Blues
(Bessie Smith)
By the Time I Get to Arizona
(Public Enemy)
La ballade de Bessie Smith
(Hélène Martin)


[1927]
Scritta dal pianista e songwriter Porter Grainger (1891-1955)
Trovo il brano nella raccolta dedicata a Bessie Smith intitolata “The Empress”, pubblicata dalla CBS nel 1971. Credo che però facesse originariamente parte di “Mississippi Days”, uno spettacolo musicale realizzato da Grainger con la Smith nel 1928.

Mississippi River, what a fix you left me in,
Old Mississippi River, what a fix you left me in,
Mudholes of water clear up to my chin!

House without a steeple didn't even have a door,
House without a steeple didn't even have a door,
Plain old two room shanty but it was my home sweet home!

Ma and pa got drownded, Mississippi you the blame,
My ma and pa got drownded, Mississippi you the blame,
Mississippi River, I can't stand to hear your name!

Homeless, yes, I'm homeless, might as well be dead,
Oh you know I'm homeless, might as well be dead,
Hungry and disgusted, no place to lay my head!

Wish I was an eagle, but I'm a plain old black crow,
Wish I was an eagle, but I'm a plain old black crow,
I'm gonna flap my wings and leave here, and never come back no more!

inviata da Bernart Bartleby - 14/1/2016 - 09:31




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org