Language   

Migrantes

Casa del Vento
Language: Italian


Casa del Vento

List of versions


Related Songs

La Valse des Chômeurs
(Marco Valdo M.I.)
7
(Casa del Vento)


2004
Al di là degli alberi
L'ultima speranza
l'ultimo denaro
l'ultimo bacio
vado via lontano

Per una fine
scritta già sicura
meglio rischiare
nella notte scura

Addio a mio padre
addio a mia madre
e i miei fratelli
sono lì a pregare

che tra le schiume
non possa affondare
cibo per pesci
potrei diventare

Nel mio paese
non cresce niente
siamo discarica
dell'Occidente

più di due ore
per arrivare
la pozza d'acqua
dove possa bere

e l'onda è gigante
e corre distante
e l'onda gigante
è fatta di gente

migrantes, migrantes, migrantes,
migrantes, migrantes, migrantes

In un incrocio
a impietosire
e questo piombo
devo masticare

nel marciapiede
a camminare
la tua sporcizia
mi farà mangiare

sotto quei corpi
c'era un respiro
si chiama Fatima
non vuole morire

e l'onda è gigante
e corre distante
e l'onda gigante
è fatta di gente

migrantes, migrantes, migrantes,
migrantes, migrantes, migrantes

Contributed by dq82 - 2015/12/26 - 17:33



Language: French

Version française – MIGRANTES – Marco Valdo M.I. – 2016
Chanson italienne – Migrantes – Casa Del Vento – 2004



Comme dit Le Monde :
« Sur la route, les femmes migrantes plus vulnérables face aux violences »
MIGRANTES

Le dernier espoir
Le dernier argent
Le dernier baiser
Je pars au loin.
Pour une fin d'histoire
Sûrement déjà écrite
Mieux vaut se risquer
Dans la nuit sombre
Adieu à mon père
Adieu à ma mère
Et mes frères
Sont là à prier
Que dans l'écume
On ne puisse pas couler.
Que par des poissons en nourriture
Ne finisse mon aventure.
Dans mon pays
Rien ne pousse
Nous sommes vraiment
La décharge de l'Occident
Plus que deux heures
Pour arriver
À la mare d'eau
Où on peut boire

Et la vague est géante
Et elle court loin devant
Et la vague géante
Est faite de gens

Migrantes, migrantes, migrantes,
Migrantes, migrantes, migrantes.

En un mélange
Attendrissant
et ce plomb
Qu'il me faut mâcher
Sur le trottoir
À marcher
Ta saleté
Tu me feras manger
Sous ces corps,
Il y avait un souffle;
Elle s'appelle Fatima
Elle ne veut pas mourir

Et la vague est géante
Et elle court loin devant
Et la vague géante
Est faite de gens

Migrantes, migrantes, migrantes,
Migrantes, migrantes, migrantes.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2016/1/1 - 21:13




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org