Lingua   

Chi m’insunnai (Viaggiu o ‘nfernu)

Rosa Balistreri
Lingua: Siciliano




Chi mi sunnavu vi vogliu cuntari.
iu mi sunnavu di jri a lu nfernu,
e lu diavulu ch'era 'nfacciu a porta,
mi dissi: "A tia, 'ca, cu ti ci porta?"

"Picchì si' 'ca? Chi vinisti a fari?
Mi vo' purtari la paci ni lu 'nfernu!
'Ca nun c'è postu pi' chiddi ca nu munnu,
appiru 'nfernu pirsinu ni lu sonnu.

Vatinni, scappa, nun t'avvicinari,
chist'è lu postu di l'eterni guai,
'ca nun ci sunnu poviri e garzuna,
c'è postu sulu pi' ricchi e pi' patruna".

Ci dissi: "Senti lassami parlari,
iu nun sapia ca 'ca c'era 'sta liggi,
avia purtatu cu mia la chitarra,
pi' cunsulari sti' mischineddi a sbarra.

Avia pinsatu ca lu paradisu,
si l'accattaru li ricchi e li parrini,
la genti povira dannata pi' l'eternu,
l'avia pinsatu jttata 'nfunnu 'o 'nfernu.

Ma chista genti nun apparteni a mia,
chista è la genti ca 'na 'ruvinatu,
'ncapu la terra si pigliaru un ternu,
ed ora chiangi dannata pi l’eternu".

Mentri parlava 'ntisi 'na gran vuci,
mi dici: "Omu! Acchiana e nun parlari!
Mancu a lu 'nfernu li vo lassari 'npaci,
‘sti mischineddri jttati ammoddu a pici".

M'arrivigliavu troppu assai scantatu,
e chistu suonnu nun mi fa durmiri,
iu nun vulissi nè poviri nè ricca
e genti o 'nfernu ci 'ni fussi picca.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org